| Now those pirates need a good lesson. | Надо проучить этих пиратов. |
| You need to teach me a lesson. | Тебе нужно проучить меня. |
| We've got to teach her a lesson. | Так. Надо её проучить. |
| This farmer deserves a lesson. | Этого крестьянина надо проучить. |
| Annyong was to teach Buster a lesson. | Аньёнг должен был проучить Бастера. |
| You didn't try to teach Eva a lesson? | Не попытался проучить Иву? |
| You're teaching me a lesson, right? | Решил проучить меня, так? |
| I'm going to teach them a lesson. | Я собираюсь их проучить. |
| That's right, a good lesson. | Точно, хорошенько проучить. |
| Decides to teach me a lesson. | И решила меня проучить. |
| I had an idea that I was going to teach Kirk a lesson - but I saw sense. | Сначала я собирался проучить Кирка... но потом передумал. |
| Now, I say, Tigger's getting so bouncy nowadays, that it's time we taught him a lesson. | В последнее время Тигруля совсем распрыгался, и надо его проучить. |
| She does this not only to teach Yadamon a lesson, but also because she has a secret passion for human magazines and books. | Она делает это не только, чтобы проучить дочку, но у неё есть огромная страсть к человеческим журналам и книгам. |
| But teaching that fiddlehead a lesson, that's not Bren'in of me? | А проучить этого пустоголового - это недостойно Брена? |
| My father will track him and find him and kill him, and then he will kill all of you just to teach me a lesson! | Он выследит, найдет и убьет его, а потом перебьет всех вас, чтобы проучить меня! |
| He needs a lesson, a good lesson. | Его нужно проучить, хорошенько проучить. |
| So I... thought of teaching her a lesson by playing a prank on her. | Честное слово, я просто... хотела немного её проучить. |
| In any case, the Spanish believed that it was necessary to teach the revolutionaries a good lesson and embarked on a campaign of fierce political persecution, led by the infamous Vicente San Bruno. | В любом случае испанцы считали, что необходимо проучить революционеров и предприняли кампанию жестоких политических преследований во главе с печально известным Висенте Сан-Бруно. |
| Sometimes it may be used for the purpose of "settling scores" or eliciting bribes, either from the victims or from others close to the victims (landholders, shop-owners, etc.) with an interest in teaching the latter "a lesson". | Иногда оно может применяться с целью "сведения счетов" или вымогательства взяток как у самих жертв, так и у их близких (землевладельцев, владельцев магазинов и т.д.), с тем чтобы "проучить" последних. |
| So, we're just teaching him a little lesson. | Мы просто решили проучить его. |
| When you read it, you got mad and decided to teach her a lesson. | А когда прочел, разозлился и решил проучить жену. |
| They're probably just teaching him a lesson. | Они просто хотят проучить его, просто так они доказывают свою правоту. |
| A lesson for Hugo. | Мы собираемся проучить Гуго. |
| Maeby, too, continued to try to teach her parents a lesson. | Мейби также продолжала попытки проучить своих родителей. |
| So what I think happened is, he tries to teach one of his girls a lesson and then it gets out of hand. | Я думаю, вот как всё было: он пытался проучить свою девочку, но всё вышло из-под контроля. |