Now those pirates need a good lesson. |
Надо проучить этих пиратов. |
You need to teach me a lesson. |
Тебе нужно проучить меня. |
We've got to teach her a lesson. |
Так. Надо её проучить. |
This farmer deserves a lesson. |
Этого крестьянина надо проучить. |
Annyong was to teach Buster a lesson. |
Аньёнг должен был проучить Бастера. |
You didn't try to teach Eva a lesson? |
Не попытался проучить Иву? |
You're teaching me a lesson, right? |
Решил проучить меня, так? |
I'm going to teach them a lesson. |
Я собираюсь их проучить. |
That's right, a good lesson. |
Точно, хорошенько проучить. |
Decides to teach me a lesson. |
И решила меня проучить. |
I had an idea that I was going to teach Kirk a lesson - but I saw sense. |
Сначала я собирался проучить Кирка... но потом передумал. |
Now, I say, Tigger's getting so bouncy nowadays, that it's time we taught him a lesson. |
В последнее время Тигруля совсем распрыгался, и надо его проучить. |
She does this not only to teach Yadamon a lesson, but also because she has a secret passion for human magazines and books. |
Она делает это не только, чтобы проучить дочку, но у неё есть огромная страсть к человеческим журналам и книгам. |
But teaching that fiddlehead a lesson, that's not Bren'in of me? |
А проучить этого пустоголового - это недостойно Брена? |
My father will track him and find him and kill him, and then he will kill all of you just to teach me a lesson! |
Он выследит, найдет и убьет его, а потом перебьет всех вас, чтобы проучить меня! |
He needs a lesson, a good lesson. |
Его нужно проучить, хорошенько проучить. |
So I... thought of teaching her a lesson by playing a prank on her. |
Честное слово, я просто... хотела немного её проучить. |
In any case, the Spanish believed that it was necessary to teach the revolutionaries a good lesson and embarked on a campaign of fierce political persecution, led by the infamous Vicente San Bruno. |
В любом случае испанцы считали, что необходимо проучить революционеров и предприняли кампанию жестоких политических преследований во главе с печально известным Висенте Сан-Бруно. |
Sometimes it may be used for the purpose of "settling scores" or eliciting bribes, either from the victims or from others close to the victims (landholders, shop-owners, etc.) with an interest in teaching the latter "a lesson". |
Иногда оно может применяться с целью "сведения счетов" или вымогательства взяток как у самих жертв, так и у их близких (землевладельцев, владельцев магазинов и т.д.), с тем чтобы "проучить" последних. |
So, we're just teaching him a little lesson. |
Мы просто решили проучить его. |
When you read it, you got mad and decided to teach her a lesson. |
А когда прочел, разозлился и решил проучить жену. |
They're probably just teaching him a lesson. |
Они просто хотят проучить его, просто так они доказывают свою правоту. |
A lesson for Hugo. |
Мы собираемся проучить Гуго. |
Maeby, too, continued to try to teach her parents a lesson. |
Мейби также продолжала попытки проучить своих родителей. |
So what I think happened is, he tries to teach one of his girls a lesson and then it gets out of hand. |
Я думаю, вот как всё было: он пытался проучить свою девочку, но всё вышло из-под контроля. |