Английский - русский
Перевод слова Lesson
Вариант перевода Проучить

Примеры в контексте "Lesson - Проучить"

Примеры: Lesson - Проучить
Now those pirates need a good lesson. Надо проучить этих пиратов.
You need to teach me a lesson. Тебе нужно проучить меня.
We've got to teach her a lesson. Так. Надо её проучить.
This farmer deserves a lesson. Этого крестьянина надо проучить.
Annyong was to teach Buster a lesson. Аньёнг должен был проучить Бастера.
You didn't try to teach Eva a lesson? Не попытался проучить Иву?
You're teaching me a lesson, right? Решил проучить меня, так?
I'm going to teach them a lesson. Я собираюсь их проучить.
That's right, a good lesson. Точно, хорошенько проучить.
Decides to teach me a lesson. И решила меня проучить.
I had an idea that I was going to teach Kirk a lesson - but I saw sense. Сначала я собирался проучить Кирка... но потом передумал.
Now, I say, Tigger's getting so bouncy nowadays, that it's time we taught him a lesson. В последнее время Тигруля совсем распрыгался, и надо его проучить.
She does this not only to teach Yadamon a lesson, but also because she has a secret passion for human magazines and books. Она делает это не только, чтобы проучить дочку, но у неё есть огромная страсть к человеческим журналам и книгам.
But teaching that fiddlehead a lesson, that's not Bren'in of me? А проучить этого пустоголового - это недостойно Брена?
My father will track him and find him and kill him, and then he will kill all of you just to teach me a lesson! Он выследит, найдет и убьет его, а потом перебьет всех вас, чтобы проучить меня!
He needs a lesson, a good lesson. Его нужно проучить, хорошенько проучить.
So I... thought of teaching her a lesson by playing a prank on her. Честное слово, я просто... хотела немного её проучить.
In any case, the Spanish believed that it was necessary to teach the revolutionaries a good lesson and embarked on a campaign of fierce political persecution, led by the infamous Vicente San Bruno. В любом случае испанцы считали, что необходимо проучить революционеров и предприняли кампанию жестоких политических преследований во главе с печально известным Висенте Сан-Бруно.
Sometimes it may be used for the purpose of "settling scores" or eliciting bribes, either from the victims or from others close to the victims (landholders, shop-owners, etc.) with an interest in teaching the latter "a lesson". Иногда оно может применяться с целью "сведения счетов" или вымогательства взяток как у самих жертв, так и у их близких (землевладельцев, владельцев магазинов и т.д.), с тем чтобы "проучить" последних.
So, we're just teaching him a little lesson. Мы просто решили проучить его.
When you read it, you got mad and decided to teach her a lesson. А когда прочел, разозлился и решил проучить жену.
They're probably just teaching him a lesson. Они просто хотят проучить его, просто так они доказывают свою правоту.
A lesson for Hugo. Мы собираемся проучить Гуго.
Maeby, too, continued to try to teach her parents a lesson. Мейби также продолжала попытки проучить своих родителей.
So what I think happened is, he tries to teach one of his girls a lesson and then it gets out of hand. Я думаю, вот как всё было: он пытался проучить свою девочку, но всё вышло из-под контроля.