| The delegation of Madagascar is aware that Security Council reform is a lengthy and difficult exercise. | Делегация Мадагаскара отдает себе отчет в том, что реформа Совета Безопасности - длительный и сложный процесс. |
| The lengthy and difficult confirmation process for a new Government was concluded on 5 September. | 5 сентября завершился длительный и сложный процесс утверждения нового состава правительства. |
| Despite a lengthy period of economic difficulty, the cohesive racial fabric of its society had remained intact. | Несмотря на длительный период экономических трудностей, прочная расовая ткань ее общества оставалась незатронутой. |
| Of course, the resolution of the difficulties in Kosovo entails a lengthy process of reconciliation and rebuilding. | Разумеется, решение всех проблем Косово - это длительный процесс, предполагающий установление национального согласия и восстановление края. |
| The present lengthy period of pre-trial detention is a matter of grave concern and does not bode well for the interests of justice. | Нынешний длительный период содержания под стражей до суда вызывает серьезное беспокойство и не согласуется с интересами правосудия. |
| Furthermore, the current lengthy process in obtaining financing in many multilateral lending institutions should be streamlined. | Кроме того, необходимо упорядочить нынешний длительный процесс получения финансовых средств во многих многосторонних кредитных учреждениях. |
| It is clear from the foregoing discussion that statistical matching is a complex and lengthy process. | Из всего этого ясно, что статистическое комбинирование - это сложный и длительный процесс. |
| Currently, the liquidation and disposition of assets was a lengthy process, entailing substantial expenditure. | Ликвидация и реализация активов представляет собой сегодня длительный процесс, сопряженный со значительными расходами. |
| Currently, there did not exist any consensus on embarking on the lengthy and complex process of amending the Charter. | В настоящее время нет никакого консенсуса относительно того, чтобы начать длительный и сложный процесс внесения поправки в Устав. |
| The price index over a lengthy period is obtained by multiplying the monthly price indices. | Индекс цен за длительный период времени определяется путем перемножения месячных индексов цен. |
| In Latin American countries amending the Penal Code was a lengthy process, because parliamentarians had to attend to more pressing issues. | В странах Латинской Америки изменение Уголовного кодекса - это длительный процесс, поскольку парламентарии вынуждены заниматься более безотлагательными вопросами. |
| Because the preparation of this report is a lengthy, complex and data-intensive process, inconsistencies have occasionally arisen in the data published. | Поскольку подготовка такого доклада представляет собой длительный, сложный и информационно емкий процесс в публикуемых данных, иногда возникают несоответствия. |
| The demarcation of their lands and territories is a lengthy process that includes many obstacles. | Проведение демаркации их земель и территорий - процесс длительный, сопряженный с многочисленными препятствиями. |
| Amending and adapting legislation was a lengthy and difficult process, and discussions in that area were ongoing. | Внесение изменений в законодательство и его адаптация представляют собой длительный и сложный процесс, и дискуссии в этой области продолжаются. |
| The preparation of financial statements was a lengthy process and numerous adjustments had to be made during the closure process. | Подготовка финансовых ведомостей - это длительный процесс, и при закрытии счетов приходится делать многочисленные корректировки. |
| The high vacancy rates, particularly in field missions, and the lengthy recruitment process were matters of great concern. | Большое количество вакантных должностей, прежде всего в полевых миссиях, и длительный процесс подбора персонала вызывают серьезную обеспокоенность. |
| The prosecution was successfully concluded and the convicted person was serving a lengthy sentence in Fiji at the time of the country visit. | Производство по делу было успешно завершено, и на момент посещения страны экспертами осужденное лицо отбывало длительный срок тюремного заключения на Фиджи. |
| For some chemicals, a phase-out period may also be identified, which may be lengthy. | В отношении некоторых химических веществ может быть определен также более длительный период. |
| Canada accepts recommendation 56, noting that modern treaty negotiations are tripartite negotiations that involve complex issues and often a lengthy process. | Канада принимает рекомендацию 56, отмечая, что современные договоры разрабатываются на основе трехсторонних переговоров, которые затрагивают сложные вопросы и зачастую представляют собой длительный процесс. |
| I also spoke to the hospital administrator who's willing to drop all charges... if you'll agree to take a lengthy sabbatical. | Я также говорила с администратором госпиталя который желает оплатить все расходы... если ты согласишься взять длительный отпуск. |
| Yes, well, that will require quite a lengthy plane flight, Agent DiNozzo. | Для этого потребуется довольно длительный перелет, агент ДиНоззо. |
| Furthermore, the Organization had just emerged from a difficult and lengthy period of restructuring under his predecessor, and further organizational changes could only be implemented with great care. | Кроме того, Организация только что пережила трудный и длительный период реструктуризации под руководством его предшественника, и дальнейшие организационные преобразования можно было осуществлять лишь с большой осторожностью. |
| Some delegations took the view that the development of an international legally binding instrument risked becoming a lengthy process, with potentially impractical outcomes and a low level of State ratification. | Некоторые делегации придерживались мнения о том, что разработка международного юридически обязательного документа сопряжена с риском превращения в длительный процесс с потенциально непрактичными результатами и низким уровнем ратификации государствами. |
| Well, we can certainly try, but it's a lengthy process, one that Regina will fight all the way. | Безусловно, мы можем попробовать, но это длительный процесс потому что Регина будет бороться до конца. |
| Equal opportunity was certainly regarded as a substantive issue in Greece, although the transition from legislation to everyday life was a lengthy process. | Равные возможности, несомненно, рассматриваются как важный вопрос в Греции, хотя переход от законодательства к повседневной жизни - это длительный процесс. |