| Announced in 2009, The Witness had a lengthy development period. | Хотя первоначально о создании игры было объявлено в 2009 году, The Witness имела длительный период развития. |
| UNICEF needed leadership and could not afford a lengthy process of internal consultation without clear direction. | ЮНИСЕФ нуждается в руководстве, и он не может позволить себе проводить длительный процесс внутренних консультаций без четко определенного направления деятельности. |
| Obtaining approvals is a lengthy process that involves substantial documentation and tedious bureaucratic procedures. | Получение разрешений на ввоз товаров представляет собой длительный процесс, который связан с оформлением большого объема документов и изнурительными бюрократическими процедурами. |
| Law reform, improvements to civil registration and documentation systems, and accessions formalities are however often lengthy processes. | Вместе с тем реформирование законодательства, совершенствование систем гражданской регистрации и выдачи документов, а также выполнение формальностей, связанных с присоединением, это зачастую длительный процесс. |
| Despite the lengthy and tense nomination process, most of the seats were eventually granted to the major political blocks. | Несмотря на длительный и напряженный процесс назначения членов, большинство мест было в конечном итоге отдано основным политическим блокам. |
| If all those aspects were assigned to a single working group, an extremely lengthy period of time would be required for the proceedings. | Если рассмотрение всех этих аспектов поручить одной рабочей группе, потребуется крайне длительный период времени в связи с процедурами. |
| This lengthy waiting period provides another opportunity for violence to perpetuate. | Такой длительный период ожидания служит еще одним фактором, способствующим продолжению насилия. |
| Customs clearance of the United Nations material is also a lengthy process, impeding the Mission's ability to implement its mandate. | Таможенная очистка материальных средств Организации Объединенных Наций также представляет собой длительный процесс, что затрудняет выполнение Миссией своего мандата. |
| Which is a lengthy process, so, you know, nothing's going to happen immediately. | Это длительный процесс, так что, знаете, немедленно ничего не случится. |
| A lengthy time series, including subannual changes, was created for the first time. | Впервые был создан длительный динамический ряд, включающий внутригодовые изменения. |
| In practice, it was a lengthy, complicated process that lasted, on average, two legislative sessions. | На практике это - длительный и сложный процесс, длящийся в среднем две легислатуры. |
| Negotiating a treaty is a lengthy process, one the international community had yet to agree to. | Переговоры же по договору есть длительный процесс, по которому международному сообществу еще только предстоит достичь согласия. |
| All three cruisers required lengthy and extensive repairs. | Все три крейсера прошли длительный и дорогостоящий ремонт. |
| From 1933 to 1973 Afghanistan experienced a lengthy period of peace and relative stability. | С 1933 по 1973 годы в Афганистане был длительный период мира и относительной стабильности. |
| This is a rather lengthy task, and can't be well covered in this guide. | Это достаточно длительный процесс и мы не можем подробно описать его в этом руководстве. |
| Legal reform was, however, a lengthy, intricate process, especially for a poor, developing country. | Однако осуществление правовой реформы - процесс длительный и сложный, особенно для бедной развивающейся страны. |
| You realize that potentially comes with it a... lengthy prison term. | Вы понимаете, что за это полагается... длительный тюремный срок. |
| The contract amendment process is lengthy and on occasions succeeds rather than precedes the discharge of obligations being contracted. | Внесение поправок - длительный процесс, и в некоторых случаях поправки вносятся не до, а после выполнения контрактных обязательств. |
| Achieving the goals established at the Summit will be a lengthy and complicated process. | Реализация целей, поставленных на Встрече на высшем уровне, - это длительный и сложный процесс. |
| A key lesson that emerges from these functional approaches is that implementing and strengthening standards is a lengthy process. | Один из ключевых выводов, вытекающих из анализа этих функциональных подходов, сводится к тому, что внедрение и укрепление стандартов представляют собой длительный процесс. |
| Delays in recruitment and the lengthy hiring process have affected the work of the Office. | Отсрочка набора персонала и длительный процесс найма на работу сказываются на деятельности Канцелярии. |
| A lengthy process of rehabilitation was required to help them, often long after the conflict had ended. | Для оказания им помощи требуется длительный процесс реабилитации, зачастую на протяжении долгого времени после прекращения конфликта. |
| This is a difficult and lengthy process that is, unfortunately, proceeding slowly. | Это трудный и длительный процесс, который, к сожалению, развивается медленно. |
| The original conviction has been annulled but no new trial has been scheduled, despite the lengthy time elapsed. | Первоначальный приговор был отменен, однако новое судебное разбирательство не было назначено, несмотря на прошедший с тех пор длительный срок. |
| It was clearly impossible to transform a society overnight; profound change was a lengthy process. | Изменить общество за день однозначно невозможно; серьезные изменения - это длительный процесс. |