Английский - русский
Перевод слова Lengthy
Вариант перевода Пространные

Примеры в контексте "Lengthy - Пространные"

Примеры: Lengthy - Пространные
We do not need lengthy statements and debates anymore. Нам не нужны пространные заявления и дебаты.
In this capacity, he published lengthy interviews for the Belgian press. Работал журналистом, публикуя пространные интервью с кинематографистами для бельгийской прессы.
Well, I have lengthy conversations With an invisible companion. Ну а я веду пространные беседы с невидимым собеседником.
Some workshop reports provided were lengthy, detailing programmes for strengthening synergy, whereas others were brief summaries of the deliberations. При этом если в одних докладах содержались пространные и подробные программы укрепления синергизма, то другие представляли собой не более чем краткие резюме состоявшихся обсуждений.
Therefore, I am not well placed to lecture or to make a lengthy speech on disarmament issues. И поэтому мне не очень-то пристало читать лекции или произносить пространные речи по разоруженческим проблемам.
It was virtually impossible to prepare answers to lengthy and detailed questions overnight. Возможность подготовить ответы на пространные и детализированные вопросы за одну ночь практически отсутствует.
There follow the often lengthy oral arguments that the States concerned wish to make. Затем следуют зачастую пространные устные аргументы, которые хотят представить заинтересованные государства.
I thank members for their patience in listening to my rather lengthy notes. Я хотел бы поблагодарить делегатов за терпение, с которым они выслушали мои довольно пространные замечания.
They are not impressed by lengthy if eloquent speeches. Их не впечатляют красноречивые, но пространные речи.
There will no doubt be serious, lengthy deliberation over most of the elements of any outcome. Не приходится сомневаться в том, что состоятся серьезные, пространные дискуссии по большинству элементов любого итогового документа.
The President: I would remind Council members that if they are circulating lengthy written statements, they do not need to read out the entire text. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить членам Совета о том, что если они распространяют пространные письменные заявления, им не нужно полностью зачитывать весь текст.
In addition to making a presentation in accordance with this framework, States parties may wish to distribute more lengthy documents, such as national mine action plans. Вдобавок к презентации в соответствии с этой структурой, государства-участники, возможно, пожелают распространять более пространные документы, такие как национальные планы противоминной деятельности.
In conclusion, he thanked members for their patience in listening to his lengthy replies to their many questions. В заключение он благодарит членов Комитета за то, что они с таким вниманием выслушали его пространные ответы на заданные ими вопросы.
In order to improve their work, the treaty bodies should reduce lengthy periodic reports, avoid duplication, and eliminate long delays between their submission and consideration. В целях повышения эффективности своей работы договорные органы должны сделать свои пространные периодические доклады более сжатыми, избегать дублирования и не допускать значительного разрыва между сроком представления докладов и сроком их рассмотрения.
Corrections to summary records should not cover points of style, nor include lengthy additions that would upset the general balance of the summary record. Исправления к кратким отчетам не должны касаться стилистических моментов или содержать пространные дополнения, которые могут нарушить структуру краткого отчета в целом.
During informal meetings, States Parties implementing Article 5 could then respond to these conclusions and recommendations (rather than delivering lengthy updates on implementation, as logically all necessary information should be contained in their annual Article 7 reports). В ходе неофициальных совещаний государства-участники, занимающиеся осуществлением статьи 5, могли бы тогда реагировать на эти выводы и рекомендации (вместо того чтобы представлять пространные обновленные сводки по осуществлению, поскольку логически вся необходимая информация должна содержаться в их ежегодных докладах по статье 7).
The Greek Cypriot side, by contrast, took each issue in turn, and produced dense and lengthy papers, one after another, explaining the changes sought and annexing proposed textual amendments. Кипрско-греческая сторона, напротив, рассматривала каждый пункт по порядку и представляла один за другим очень подробные и пространные документы с разъяснениями по требуемым ими изменениям и с включением в них предлагаемых поправок к тексту плана.
Twice during this last year the Court has had to deal with complicated and lengthy requests for interim measures of protection in the case brought by Bosnia and Herzegovina against Yugoslavia (Serbia and Montenegro) concerning the Genocide Convention. Дважды в течение прошлого года Суду пришлось рассматривать сложные и пространные просьбы об определении временных мер защиты в деле, возбужденном Боснией и Герцеговиной против Югославии (Сербия и Черногория) в связи с нарушением конвенции о геноциде.
Some speakers expressed concern about the overly formal nature of informal consultations, including the tendency of members to read prepared and lengthy statements, thus limiting the scope for a more strategic and decision-making oriented exchange of views. Некоторые из выступавших выразили обеспокоенность в связи с тем, что неофициальные консультации носят чересчур формальный характер, включая склонность членов к тому, чтобы зачитывать заранее подготовленные пространные заявления, что, таким образом, ограничивает возможности для более стратегического и ориентированного на принятие решений обмена мнениями.
In this context it was suggested that the Commission should shorten some of its commentaries, since lengthy commentaries on non-controversial matters might give the impression that the law was less clear or more complex than it really was. В этом контексте было отмечено, что Комиссии следует сократить некоторые из ее комментариев, поскольку пространные комментарии по несложным вопросам могут создать впечатление, что правовые нормы менее четки или более сложны, чем они есть на самом деле.
Lengthy reports by the special rapporteurs are not subjected to any in-depth examination; nor do they evoke genuine dialogue. Пространные доклады специальных докладчиков не подвергаются даже минимально пристальному изучению; они также не побуждают к проведению подлинного диалога.
Instead of the lengthy workplans drafted at the beginning of the performance cycle, each workplan will identify three to five key objectives for the year. В отличие от существующей практики, когда в начале аттестационного цикла составляются пространные планы работы, в каждом плане работы будут определяться от трех до пяти ключевых целей на год.
Cross-examinations may involve trick questions, hypothetical questioning, and "leading and lengthy" questions with double negative phrasing, which are often confusing to people with and without a cognitive disability. Во время перекрестного допроса могут задаваться каверзные, гипотетические и наводящие и пространные «вопросы с двойным отрицанием, которые часто сбивают людей, как страдающих, так и не страдающих когнитивными расстройствами.
The lengthy report included an extended discourse on the reasons for the United Nations not to use force in Bosnia and Herzegovina. Этот объемистый доклад включал в себя пространные рассуждения в отношении причин, по которым Организация Объединенных Наций не должна использовать силу в Боснии и Герцеговине.
Concerns persisted over the rights of the defence, lengthy pre-trial detention and excessively long and catch-all indictments, leading to significantly enhanced public scrutiny of the legitimacy of these trials... Вызывали обеспокоенность вопросы соблюдения прав защиты, длительные сроки досудебного содержания под стражей и слишком пространные и широкие по охвату обвинительные заключения, что привлекает повышенное внимание общественности к вопросу о законности судебных процессов...