Примеры в контексте "Lebanese - Ливан"

Примеры: Lebanese - Ливан
Lebanon is about to hold democratic presidential elections in which the Lebanese will make their choice in a free and responsible manner. В настоящее время Ливан стоит на пороге демократических президентских выборов, в ходе которых ливанцы свободно и ответственно сделают свой выбор.
I reiterate the previous commitment of the United Nations to support Lebanon and the Lebanese people as they move forward. Я вновь подтверждаю ранее принятое Организацией Объединенных Наций обязательство поддерживать Ливан и ливанский народ в их движении вперед.
On several occasions, the Lebanese Armed Forces arrested Syrian nationals in possession of arms, ammunition and other military equipment while entering Lebanon. В нескольких случаях военнослужащими Ливанских вооруженных сил на въезде в Ливан были арестованы сирийские граждане, имевшие при себе оружие, боеприпасы и другое военное имущество.
LEBANON (Lebanese pounds) Fiscal year 2001-2002 Ливанливанских фунтах) Финансовый год: 2001 - 2002
Delegation to Lebanon: Femmes solidaires went to Lebanon to meet Lebanese women, with the aim of creating exchanges and contacts. Поездка делегации в Ливан: организация направила свою делегацию в Ливан для встречи с ливанскими женщинами в целях налаживания обмена мнениями и контактов.
A significant development was the return to Lebanon of a number of important Lebanese international enterprises, which are seeking to re-establish their operating base in Lebanon and develop local business. Важным событием было возвращение в Ливан ряда крупных ливанских международных предприятий, стремящихся восстановить свою рабочую базу в Ливане и начать освоение местного рынка.
Lebanon greatly appreciates the economic and social programmes and humanitarian assistance, including quick-impact projects and emergency medical services, provided by UNIFIL to Lebanese citizens in its area of operations. Ливан высоко ценит экономические и социальные программы и гуманитарную помощь, включая проекты быстрой отдачи и чрезвычайные медицинские услуги, предоставляемые ВСООНЛ гражданам Ливана в их районе операций.
This important information is consistent with the statements of major former Lebanese politicians in which they denied any weapons smuggling into Lebanon through the borders with Syria. Эта важная информация подтверждается заявлениями основных бывших политических деятелей Ливана, в которых они отрицают факт незаконного провоза оружия в Ливан через границы с Сирией.
Deliberate attempts at destabilizing Lebanon by provoking sectarian conflict underscore the importance of continued international support for the Lebanese State and Armed Forces to prevent the country from being drawn into regional events. Преднамеренные попытки дестабилизировать Ливан путем разжигания религиозного конфликта подчеркивают важность дальнейшего оказания международной поддержки ливанскому государству и Ливанским вооруженным силам для недопущения втягивания страны в события, происходящие в регионе.
I call upon all Lebanese political leaders to act to ensure that Lebanon remains neutral in respect of external conflicts consistent with their commitment in the Baabda Declaration. Я призываю всех ливанских политических лидеров принять меры для обеспечения того, чтобы Ливан оставался нейтральным по отношению к внешним конфликтам в соответствии с их обязательствами, зафиксированными в Баабдской декларации.
Lebanon greatly appreciates all the economic and social programmes and humanitarian assistance that UNIFIL provides to the Lebanese in its area of operation, including through quick-impact projects and medical emergency services. Ливан высоко ценит любую помощь, которую ВСООНЛ оказывают ливанскому народу в районе своих операций в деле реализации экономических, социальных и гуманитарных программ, в том числе в виде осуществления проектов быстрой отдачи и предоставления неотложных медицинских услуг.
Syrian troops were invited into Lebanon by Lebanese President Suleiman Franjieh in May 1976 in the early stages of the latter's civil war. Сирийские войска вошли в Ливан по приглашению президента Ливана Сулеймана Франжье в мае 1976 года на ранних этапах гражданской войны в этой стране.
Moreover, Lebanese politicians from different backgrounds and allegiances expressed to the Mission their fears that Lebanon would become, once again, a battleground for external forces. Кроме того, ливанские политики, принадлежащие к различным течениям и лагерям, в разговорах с членами Миссии выражали опасения по поводу того, что Ливан вновь может стать полем сражения для внешних сил.
Most disconcerting has been the fact that the international community failed to respond promptly and effectively, as colossal devastation wrecked Lebanon and the Lebanese people. Огромную тревогу вызывает тот факт, что международное сообщество не смогло отреагировать оперативно и действенно, когда Ливан и его народ переживали колоссальные разрушения.
In 1974 he started working for the Lebanese newspaper Al-Safir, which permitted him to return to Lebanon for a longer period. В 1974 году он начал работать в ливанской газете «Аль-Сафир», что позволило ему вернуться в Ливан на более длительный период.
Lebanon was party to all the international anti-drug conventions and implemented their provisions strictly. The Lebanese Government was currently preparing a bill which would outlaw money laundering. Ливан является участником всех международных конвенций, которые касаются борьбы с наркотиками и положения которых он строго соблюдает, и в настоящее время его правительство разрабатывает законопроект против отмывания денег.
To alleviate the sufferings of the Lebanese people, Pakistan has decided to urgently send emergency relief assistance, including medicines, foodstuffs and blankets, to Lebanon. Для облегчения страданий ливанского народа Пакистан принял решение срочно направить в Ливан чрезвычайную помощь, в том числе лекарства, продукты питания и одеяла.
Lebanon categorically rejects any proposal - old or new - that would separate the Lebanese and Syrian tracks in the negotiations. Ливан категорически отвергает любые предложения, старые или новые, которые разделяют ливанское и сирийское направления переговоров и которые осложнили бы ситуацию.
Lebanon greatly appreciates all the economic and social programmes and humanitarian assistance that UNIFIL provides to the Lebanese in its area of operation, including through quick-impact projects and medical emergency services. Ливан высоко ценит любую помощь в деле реализации экономических, социальных и гуманитарных программ, которую оказывает ливанскому населению ВСООНЛ в районе своих операций, в том числе в виде осуществления проектов быстрой отдачи и оказания экстренной медицинской помощи.
We encourage the Lebanese parties to maintain their commitment to this dialogue as a means through which Lebanon addresses both its national priorities and international commitments. Мы призываем ливанские стороны сохранять приверженность этому диалогу как средству, с помощью которого Ливан будет выполнять как свои национальные приоритетные задачи, так и международные обязательства.
It stated that different factions must not prevent Lebanese citizens from being equal in dignity and rights, and called on Lebanon to review rejected recommendations. Он заявил, что различные фракции не должны мешать ливанским гражданам быть равными в своем достоинстве и правах, и призвал Ливан повторно рассмотреть отклоненные рекомендации.
The applicants admitted to the list of counsel represent 11 nations, including Lebanon, with 5 Lebanese counsel admitted. Заявители, занесенные в список адвокатов, представляют 11 национальностей, включая Ливан, поскольку зачислено 5 ливанских адвокатов.
In the light of the armed attacks on Lebanon, the international community must provide the humanitarian assistance needed to ensure that the rights of the Lebanese civilian population were protected. Принимая во внимание вооруженные нападения на Ливан, международное сообщество должно предоставить гуманитарную помощь, необходимую для защиты прав гражданского населения Ливана.
Lebanon hopes, however, that any foreign assistance to Lebanon is made to all the Lebanese people, without any discrimination, in order to stop possible divisions among them. Однако Ливан надеется, что любая оказанная ему иностранная помощь предоставляется без исключения всем ливанцам во избежание возникновения среди них возможных противоречий.
From 13 to 15 January 2012, I visited Lebanon and held talks with President Sleiman, Prime Minister Mikati and Speaker Berri, as well as a number of representatives of Lebanese parties. 13 - 15 января 2012 года я посетил Ливан и провел переговоры с президентом Сулейманом, премьер-министром Микати и спикером парламента Берри, а также с рядом представителей ливанских партий.