This may be a leap That was a sheer accident For humanity. |
Такой скачок был бы чистой случайностью для человечества. |
You are showing a considerable leap in ability, Colonel Sheppard. |
Ваши способности демонстрируют значительный скачок, полковник Шеппард. |
It's time to make the leap, Bax. |
Настало время сделать скачок, Бакс. |
But these mistakes apart, this was a huge leap forward in chemistry. |
Ќо если не считать этих ошибок, это был огромный скачок вперед в области химии. |
Because today, gaming technology takes a huge leap forward. |
Потому что сегодня, игровые технологии сделали огромный скачок вперед. |
That is a huge leap forward, Lisbon. |
Это огромный скачок вперед, Лисбон. |
In the past 24 hours, subject has taken a great leap forward, causing me to revise my initial thesis. |
За прошедшие 24 часа объект сделал огромный скачок вперёд, заставив меня пересмотреть предыдущие выводы. |
When you think about it, it's a logical leap for someone in my line of work. |
Когда ты думаешь об этом, это и есть логический скачок. для кого-то в моей работе. |
That's a big leap from boots on the ground. |
Это большой скачок от личного состава. |
The Chinese people have made a historic leap from having adequate food and clothing to moderate prosperity. |
Китайский народ совершил исторический скачок, преодолев путь от обеспечения себя необходимым продовольствием и одеждой до достижения уровня среднего благополучия. |
Each transition brought a leap in the complexity of society, as seen in changes in social organization, economy, and communications. |
Каждому переходу сопутствовал скачок в усложнении общества, как это можно видеть в изменениях социальной организации, экономике и коммуникациях. |
With the coming of the Industrial Revolution and the development of more complicated machines, farming methods took a great leap forward. |
С наступлением индустриальной революции и развитием более сложных машин, методы земледелия совершили большой скачок вперёд. |
They are the next step or should I say leap in our evolution to wholeness. |
Это наш следующий шаг, я бы даже сказал скачок, в нашей эволюции к целостности. |
A Viable alternative peace would constitute a giant leap into the unknown with its Inevitable Risks. |
Жизнеспособных альтернативных мира будет представлять собой гигантский скачок в неизвестность с его неизбежными рисками. |
Going from fighting to racing, that's a big leap. |
Переход от боев к гонкам - это довольно большой скачок. |
Every step you take is a giant leap backward for womankind. |
Каждый твой шаг... это гигантский скачок назад для женского пола. |
Yet despite the rollback of the state, Africa has not made the leap to prosperity. |
Однако, несмотря на ослабление роли госсектора, Африка не сделала скачок к процветанию. |
So we need a leap forward to add a few more crucial decimal places. |
Поэтому нам необходим скачок, который добавит эти жизненно важные недостающие знаки после запятой. |
It was a considerable leap in human history. |
Это был значительный скачок в истории человечества. |
Then sort of take a leap and think about the universe forming. |
Теперь как бы сделаем скачок и подумаем о формировании вселенной. |
Evolutionary leap. Separating short term memory from long term memory. |
Эволюционный скачок разделил кратковременную и долговременную память. |
Sir, this is a huge leap in their evolution. |
Сэр, это огромный скачок в их эволюции. |
We made a leap from animal to human. |
Мы совершили скачок от животного к человеку. |
It would require a huge leap of imagination to make the next step in our story. |
Потребовался огромный скачок воображения, чтобы сделать следующий шаг в нашей истории. |
More of a hop than a leap. |
Скорее просто подпрыгнуть, чем скачок. |