Английский - русский
Перевод слова Leap
Вариант перевода Скачок

Примеры в контексте "Leap - Скачок"

Примеры: Leap - Скачок
Indeed, the word from Microsoft's Bill Gates is that poor countries need sound development strategies, not a great leap into cyberspace. В самом деле, мнение Билла Гейтса (Bill Gates) из Microsoft состоит в том, что бедным странам необходимы здравые стратегии развития, а не просто большой скачок в кибернетическое пространство.
The paths differ between countries, setbacks are not uncommon, and it can take decades, but the leap can occur when the circumstances are ripe - as in Tunisia. В разных странах существуют разные пути, нередки неудачи, и это может занять десятилетия, но скачок происходит, когда подоспели обстоятельства - как в Тунисе.
whilesomecats have made a great leap forward, many dogs have reverted to the ways of their ancestors. Пока часть кошек совершает большой скачок в развитии многие собаки возвращаются на путь предков.
Great leap backward: A new "Cultural Revolution" erupts, as the clique in power ruthlessly seeks to suppress dissent within and outside the establishment. Большой скачок назад. Прорыв новой «культурной революции», вызванной безжалостным стремлением находящейся у власти клики подавить инакомыслие внутри и за пределами руководства.
While we believed that there was much value in taking carefully considered steps rather than a giant leap into the unknown, the movement was too snail-paced for the comfort of all. Хотя мы считаем, что тщательно продуманные шаги являются более ценными, чем огромный скачок в неизвестность, слишком медленное продвижение вперед никого не устраивает.
The existence of PALAPA, which makes a big leap in serving telecommunication needs, has also driven the growth of various telecommunication equipment, cables and exchange/switching industries. Наличие спутников ПАЛАПА не только обеспечивает большой скачок в обеспечении потребностей в области телекоммуникаций, но и способствует расширению производства различных видов телекоммуникационного оборудования, кабелей и коммутаторных станций.
A technological leap that raises the wages of the skilled and educated will induce others to become skilled and educated, restoring balance so that inequality does not grow too much. Технологический скачок, приведший к повышению заработных плат высококвалифицированных и образованных кадров, побудит других людей к получению необходимого образования и повышению квалификации, восстанавливая равновесие, чтобы не допустить чрезмерного социального неравенства.
With respect to Haiti, the people's situation of extreme poverty and distress does not reflect the most incredible feat and revolutionary model of 1804, when the country made a qualitative political leap as a republic of slaves in a hegemonic world of monarchies claiming divine right. Что касается Гаити, то положение народа, живущего в условиях крайней нищеты и страданий, не является отражением той исключительной, героической революционной модели 1804 года, когда эта страна, республика рабов, совершив качественный политический скачок, появилась в мире монархий, претендующих на высшее право.
To this unusual environment. while some cats Have made a great leap forward, Пока часть кошек совершает большой скачок в развитии многие собаки возвращаются на путь предков.
It was around this time we went from 1K to 16K, which was quite the leap. Приблизительно в то время произошёл скачок с 1 до 16Кб, и это было прорывом.
"The new standard represents an environmental leap for energy efficiency that will benefit the nation and consumers," he said. "Новый стандарт - это большой скачок в энергосбережении, он выгоден и государству, и потребителям," сказал он.
The more skeptical you are of the ability of government-run antitrust policy to offset the monopoly power-increasing effects of M&A's, the more you should seek other sources of countervailing power - which means progressive income taxation - to offset any upward leap in income inequality. Чем более скептически вы относитесь к способности антитрастовой политики государства компенсировать рост монопольной силы компаний в результате слияний и поглощений, тем больше вы должны искать другие источники противоборствующей силы - что означает прогрессивный подоходный налог - чтобы не допустить резкий скачок в неравенстве доходов.
And it's an important difference because it characterizes... the great technical leap from the ancient into the modern world. Разница очень важная, потому что она характеризует огромный скачок... в плане изобразительной техники, шаг из древнего в современный мир.
The educational situation 21. Since 1970, when there were only three Government schools and a few private schools, the formal education sector has made a great leap forward. По сравнению с 1970 годом, когда в Султанате Оман существовали всего три государственные школы и несколько частных школ, в системе образовательных учреждений произошел качественный скачок вперед.
It was around this time we went from 1K to 16K, which was quite the leap. Приблизительно в то время произошёл скачок с 1 до 16Кб, и это было прорывом.
But the leap to being able To stare at the sky And imagine a cosmos, Но скачок, чтобы они могли смотреть на небо и представлять космос, чтобы смогли себя осознавать, обдумывать свою роль на земле.
There comes a leap in consciousness - call it intuition or what you will - and the solution just comes to you, and you don't know from where or why. So, it's kind of like when somebody says, Who did that song? Происходит какой-то скачок в сознании - называйте это интуицией или как-то иначе - и решение просто приходит к вам, и вы не знаете, откуда и почему».
China's Great Leap Forward in 1958-61 was a market-less investment bubble. Большой скачок Китая в 1958-61 годах был нерыночным инвестиционным пузырем.
The Great Leap Forward, and the Cultural Revolution that followed it, was a calculated effort to create a social contagion of ideas. Большой скачок и Культурная революция, которая последовала за ним, были рассчитанными усилиями по заражению общества идеями.
The Committee on Rejection of Cement in Gonzalo said Thursday that the main watershed Socoa Leap, named by the Executive as a protected area is located within the area was ceded to build a cement plant in Gonzales. Комитет по Отказ цемента в Гонсало четверг заявил, что основной водораздел Socoa скачок , названный исполнительный как охраняемый район расположен в пределах района отошла к строительству цементного завода в Гонсалес.
The "Three Red Banners" also called the "Three Red Flags," consisted of the General Line for socialist construction, the Great Leap Forward and the people's communes. Был провозглашен курс «трёх красных знамен»: «большой скачок», народная коммуна и «новая генеральная линия».
The guidelines that the Government of Colombia has followed in drafting its development plan, known nationally as the "Social Leap", fully coincide with those of the Copenhagen Summit. Руководящие принципы, которым следует правительство Колумбии при разработке плана развития, известного в национальном контексте как "социальный скачок", полностью совпадают с принципами Копенгагенской встречи на высшем уровне в интересах развития.