Английский - русский
Перевод слова Leap

Перевод leap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скачок (примеров 147)
You've taken a great evolutionary leap by abandoning human interaction and allowing yourself to romantically bond with a soulless machine. Ты сделал большой эволюционный скачок, отказавшись от человеческого общения и позволяя себе романтическую связь с бездушной машиной.
We made a time leap value of twenty centuries! мы совершили временной скачок величиной в двадцать веков!
Without wishing to criticize, "make the leap to write on paper" seems to imply a lower level of your contribution electronically. Не желая, чтобы критиковать", сделать скачок, чтобы написать на бумаге", как представляется, подразумевает более низкий уровень Вашего вклада в электронном виде.
On the UNDP strategic plan, she highlighted that UNDP work on its results framework was set to take a quantitative leap forward by being more straightforward and strategic. В отношении стратегического плана ПРООН Администратор особо отметила, что в работе ПРООН над ее механизмом оценки результатов произойдет значительный количественный скачок вследствие того, что она станет более непосредственной и стратегической.
Perhaps chimpanzees Might somehow make the leap. Может шимпанзе удастся совершить скачок?
Больше примеров...
Прыжок (примеров 106)
In compliance with the Decree of the President of Georgia, the "Deer Leap" Foundation was established, at the Ministry of Education and Science in September 2005. Во исполнение Указа президента Грузии в сентябре 2005 года при Министерстве образования и науки был создан Фонд "Прыжок оленя".
This is only the beginning of Shinhwa Group's leap forward. Это большой прыжок вперёд для корпорации "Шинхва".
I suppose I'd tell him to go take a leap at the moon. Я предполагаю, что я скажу ему пойти и совершить прыжок на Луну.
Sorry I'm late, but unlike the virtual world, I can't leap traffic jams in a single bound. Простите, что опоздала, но в отличие от виртуальной реальности, тут в один прыжок пробки не обскачешь.
Steve Truglia: A leap from the edge of space Стив Трулья планирует самый высокий прыжок с парашютом вистории
Больше примеров...
Високосный (примеров 28)
The leap sol occurs at the end of odd-numbered years as in the original Darian calendar. Високосный сол встречается в конце нечетных годов, как в оригинальном Дарийском календаре.
When Regionals occur in a leap year... Когда региональные выпадают на високосный год...
Leap year, February 29th, the Morton house. Високосный год, 29-ое февраля, дом Мортона.
Its celebration falls on the 1st day of the month of Thout, the first month of the Egyptian year, which for AD 1901 to 2098 usually coincides with 11 September, except before a Gregorian leap year when it begins September 12. Его празднование попадает первый день месяца тота, первый месяц коптского календаря, который с 1901 по 2098 год попадает на 11 сентября по григорианскому календарю или 12 сентября, если следующий год високосный.
In leap years February 24 was considered leap day with no name associated to it, thus moving the following February name days one day forward. В високосный год 24 февраля считается високосным днём без имени, остальные именины смещаются на один день.
Больше примеров...
Прорыв (примеров 29)
By taking ownership of their own economic revival, developing regions could make the leap to building a better future for their people and all humanity. Взяв на себя ответственность за собственное экономическое возрождение, развивающиеся регионы могли бы совершить прорыв с точки зрения обеспечения лучшего будущего для своего населения и всего человечества.
You know, one of the great rewards of this job is one never knows from where the next great leap forward is going to come, or from whom. Знаете, одно из преимуществ этой работы состоит в невозможности угадать, откуда поступит новый прорыв, кто его совершит.
Furthermore, in what should be seen as a leap forward for small-scale projects, the Board adopted simplified modalities for demonstrating additionality in relation to renewable energy project activities up to 5 MW in capacity. Помимо этого, Совет принял упрощенные условия демонстрирования дополнительного характера для деятельности по проектам в области возобновляемых источников энергии мощностью до 5 МВт, что представляет собой прорыв в деле развития маломасштабных проектов.
To reach this aim we had to work to improve three areas: build a modern nation state by making the leap towards a market economy, lay the foundation of a social system and, finally, transform people's thinking and outlook. Чтобы ее решить, мы должны были провести тройную модернизацию: построить государство и совершить прорыв в рыночную экономику, заложить основы социального государства, перестроить общественное сознание.
Great leap backward: A new "Cultural Revolution" erupts, as the clique in power ruthlessly seeks to suppress dissent within and outside the establishment. Большой скачок назад. Прорыв новой «культурной революции», вызванной безжалостным стремлением находящейся у власти клики подавить инакомыслие внутри и за пределами руководства.
Больше примеров...
Прыгнуть (примеров 26)
An electron has to get energy to leap to a larger orbit. Электрон должен получить энергию, чтобы прыгнуть на высшую орбиту.
O, bid me leap from off the battlements of yonder tower, and I will do it without fear or doubt. Вели ты мне с высокой башни прыгнуть Всё, всё готова сделать я, без всякого сомнения и страха.
So you just want me to leap off a cliff and hope for a soft landing beneath? Так вы предлагаете мне прыгнуть со скалы в надежде, что кто-то внизу подстелил соломки?
They are very agile and are able to leap 9 metres (30 ft) down to another branch and have been known to drop as far as 18 metres (59 ft) to the ground without injury. Они очень проворны и способны прыгнуть на 9 метров вниз на другую ветку и, как известно, приземлиться с высоты 18 метров на землю без травм.
No human can make a vertical leap over four or five feet, tops. Ни один человек не может прыгнуть выше, чем на 3-4 фута.
Больше примеров...
Прыгать (примеров 19)
How can they leap if they are shackled? Как они смогут прыгать закованные в кандалы?
To run, to leap, to hunt. Бегать, прыгать, охотиться.
They are usually a Brahma crossed with another breed, weighing 1,500 pounds or more, selected for their tendency to "leap, plunge and spin" when a human is on its back. Обычно это Брахман, скрещённый с другими породами быков весом не меньше 1500 фунтов из-за их склонности «Прыгать, нырять и вращаться», когда на их спине человек.
The frog stumbled a bit, but it was still able to make a short leap. Finally, the boy severed the second hind leg. Наконец, он отрезал ей вторую заднюю лапу. На этот раз, когда мальчик приказал ей прыгать, она отказалась.
Nerve conduction in myelinated axons is referred to as saltatory conduction (from the Latin saltare "to hop or to leap") due to the manner in which the action potential seems to "jump" from one node to the next along the axon. Нервная проводимость в миелинизированных аксонов называется сальтаторной проводимостью (от лат. saltare - прыгать, скакать) из-за того, что потенциал действия «перескакивает» от одного узла к другому по всей длине аксона.
Больше примеров...
Шагом (примеров 19)
The Declaration of Commitment adopted in 2001 was a brave and great leap forward. Декларация приверженности, принятая в 2001 году, была смелым и значительным шагом вперед.
That constitutes an important leap forward in supporting the implementation of the Hyogo Framework. Это является крупным шагом вперед в деле реализации Хиогской рамочной программы.
Satellite communications, which represented a leap forward in regional connectivity about three decades ago, continues to improve: satellite broadband coupled with improved terminal performance and lower costs hold promise for the future. Спутниковая связь, которая являлась огромным шагом вперед в деле обеспечения коммуникационных возможностей в регионе приблизительно три десятилетия назад, продолжает совершенствоваться: широкополосная спутниковая связь вкупе с повышением эффективности работы терминалов и снижением расходов вселяют надежды на будущее.
What might look like a small step for mankind is certainly a giant leap for Europe. То, что для человечества может показаться малым шагом, несомненно является огромным прыжком для Европы.
Making that conceptual leap from a gift relationship to a reciprocal relationship is the first step in gaining a true understanding of the dynamics of volunteer action, and therefore being able to develop meaningful and supportive strategies. Такая смена концепции - переход от простой подачки к взаимодействию - является первым шагом на пути к правильному пониманию динамики добровольчества и, следовательно, к разработке эффективных стратегий содействия.
Больше примеров...
Рывок (примеров 14)
Now more than ever, we need partnerships to help us take a leap forward and build our future. И сейчас, как никогда ранее, нам необходимо партнерство, которое помогло бы нам сделать рывок вперед и построить лучшее будущее.
'Just come home and I will leap too.' Просто возвращайся домой и я тоже сделаю рывок.
There has been a similar leap forward in the area of human rights, with the creation of diverse mechanisms to advance these. Аналогичный рывок был сделан в области прав человека, где были созданы различные механизмы для продвижения этих прав.
They also demand of us that we listen to their needs and satisfy those needs and, above all, that we reach a new international consensus in order to make that necessary qualitative global leap in order to achieve a planet of greater justice, stability and safety. Они также хотят, чтобы мы обращали внимание на их потребности и занимались их удовлетворением и, прежде всего, достигли нового международного консенсуса, который позволил бы совершить на глобальном уровне необходимый качественный рывок, с тем чтобы добиться большей справедливости, стабильности и безопасности на всей планете.
We are particularly hopeful that the establishment of an Inter-Agency Task Force for West Africa and the dispatch of a Mission to that region constitute a leap forward in terms of lessons learned. Мы возлагаем особо большие надежды на то, что создание Межучрежденческой целевой группы по Западной Африке и направление миссии в этот регион знаменуют собой качественный рывок вперед с точки зрения учета накопленного опыта.
Больше примеров...
Перепрыгнуть (примеров 11)
There's just a small hurdle that you have to leap over first. Есть небольшое препятствие, через которое вам сначала придется перепрыгнуть.
Okay, just put on magnet, leap down hole. Ладно, включить магнит, перепрыгнуть провал.
Most of the men I knew couldn't even run up a flight of stairs, let alone leap tall buildings or fly. Большинство парней, которых я знал не могли даже по лестнице пробежаться, Не говоря уже про то, чтобы перепрыгнуть здания или взлететь.
Challenging climbs always include a point Where the only way to continue is to make a leap From one point of support to the next. При сложных восхождениях всегда возникает момент когда единственный способ продолжить путь - значит перепрыгнуть с одной точки опоры на другую
No one could leap over that, no matter how pure their heart was. Никто не сможет перепрыгнуть обрыв, насколько бы чистым ни было его сердце.
Больше примеров...
Leap (примеров 16)
From 1972 this time goes as TT, but 2 times per annum an additional second (leap second) can be inserted at the end of June or December. С 1972 это время течёт также, как и TT, но 2 раза в год может вставляться дополнительная секунда (leap second) в конце июня или декабря.
Cisco recommends that customers who absolutely must use LEAP do so only with sufficiently complex passwords, though complex passwords are difficult to administer and enforce. Cisco рекомендует заказчикам, которые не могут отказаться от использования LEAP, использовать сложные пароли, хотя сложные пароли трудно вводить, запоминать и контролировать соблюдение требований сложности.
Leap Motion has partnered with ASUS who is expected to ship high-end notebooks, and all-in-one PCs (AIO PCs) with the technology later in 2013. В качестве партнера по оборудованию у Leap Motion выступает компания ASUS, которая рассчитывает продавать ноутбуки класса «high end», а также AiO (Все в одном) ПК с подобной технологией к концу 2013 года.
Since 2009, the EPTA has made some progress thanks to a project European Research Council funded project known as the Large European Array for Pulsars (LEAP). С 2009 EPTA сделала прогресс благодаря Европейскому исследовательскому совету, который профинансировал проект LEAP (англ. Large European Array for Pulsars).
Armisen played drums on three tracks for Les Savy Fav's 2007 album Let's Stay Friends, as well as tracks for Matthew Sweet's 2011 album Modern Art and Wandering Lucy's 2015 album Leap Year. Армисен выступил в качестве барабанщика на трёх песнях альбома «Let's Stay Friends» (2007) группы Les Savy Fav, нескольких треков с альбома «Modern Art» (2011) Мэттью Суита и «Leap Year» (2015) группы Wandering Lucy.
Больше примеров...
Леап (примеров 7)
The Fund's assets are spent in accordance with a programme based on NEAP and LEAP priorities. Находящиеся в распоряжении у фонда средства расходуются в соответствии с программой, основывающейся на приоритетах НПДОС и ЛЕАП.
Public awareness-raising campaigns and involving the public in the development of LEAP should also help to prepare the local population for its new responsibilities. Подготовке местного населения к его новым функциям должны также способствовать кампании по повышению уровня информированности общественности и вовлечение населения в процесс разработки ЛЕАП.
Ro Leap was Ung's home for the next eighteen months. Ро Леап стал новым домом для семьи Ун в течение последующих 18 месяцев.
Loung and her brother, eleven-year-old Kim, and her two sisters, nine-year-old Chou and four-year-old Geak, remained in Ro Leap with their mother until May 1977. Лун, её брат - 11-летний Ким, а также две её сестры - 9-летняя Чжоу и 4-летняя Геак оставались со своей матерью в Ро Леап до мая 1977 года.
According to statistics, 34% of LEAP loans in Y2002 - 2006 were advanced to women. По имеющимся данным, 34% займов по линии ЛЕАП в 2002-2006 годах были предоставлены женщинам.
Больше примеров...
Шаг (примеров 84)
I know that it's a big leap. Я знаю, что это большой шаг.
And sometimes I think you could just take a leap. И иногда я думала, что тебе стоит сделать шаг вперёд.
A small step for man, a giant leap for mankind. "Это маленький шаг для человека и гигантский скачок для человечества."
I step right up and leap back, retrenchant, Я делаю шаг правой и прыгаю назад.
That step has been taken, even though we had hoped for a more marked leap forward in this crucial process. Целью этой сессии было сделать новый шаг в социальном развитии.
Больше примеров...
Переход (примеров 12)
Another Development Account project, "Rational and efficient use of energy and water resources in Central Asia", has made the successful leap from a pilot project to a full-fledged project. Другой проект по линии Счета развития «Рациональное и эффективное использование энергетических и водных ресурсов в Центральной Азии» совершил успешный переход с экспериментального этапа на этап полномасштабного функционирования.
The inevitable consequence is that the sudden leap towards democratization in most of our States has been accompanied by socio-political troubles that have seriously frayed the social fabric and the efforts for national unity undertaken following independence. Неизбежным следствием является то, что в большинстве наших государств стремительный переход к демократизации сопровождался возникновением социально-политических проблем, которые нанесли серьезный ущерб общественным устоям и усилиям, направленным на достижение национального единства, которые предпринимались в период после обретения независимости.
The Act reflects a leap forward, from a State that provides social assistance to a State that recognizes the social rights of its citizens. В данном случае речь идет о законе, который также предполагает переход от государства социального вспомоществования к государству нового типа, признающему социальные и гражданские права.
Too big a leap for me right now, Charlie. Нет, слишком резкий переход для меня сейчас.
This leap from a more passive and subjective approach for monitoring to one which is objective and quantifiable strengthens the Office of Human Resources Management. Этот резкий переход от более пассивного и субъективного подхода к контролю к более объективному и поддающемуся количественной оценке подходу содействует укреплению Управления людских ресурсов.
Больше примеров...