Английский - русский
Перевод слова Leap
Вариант перевода Скачок

Примеры в контексте "Leap - Скачок"

Примеры: Leap - Скачок
He can travel over 30 metres in a single leap. Он может перемещаться более чем на 30 метров за один скачок.
Getting married is just such a big leap. Просто выйти замуж - это такой большой скачок.
Okay, remember earlier when you told me to leap? Помнишь до этого, когда ты сказала мне, сделать скачок?
Indeed, we hope to become the first developing country to make the leap to sustainable development. Мы на самом деле надеемся стать первой развивающейся страной, которая совершит скачок к устойчивому развитию.
Now, conceptually, this was a massive leap forward. В концептуальном плане это был гигантский скачок вперёд.
Finally, a participant stressed that the leap from secrecy to transparency is a political decision. Наконец, один участник подчеркнул, что скачок от секретности к транспарентности сопряжен с политическим решением.
In sum, my country has made an historic leap from mere subsistence to moderate prosperity. Короче говоря, наша страна совершила поистине исторический скачок - от просто прожиточного минимума к умеренному процветанию.
This leap was preconditioned by the impact of the Russian crisis in 1998 on the Lithuanian economy. Этот скачок был связан с воздействием на литовскую экономику кризиса 1998 года в России.
Such a leap in the rating is unprecedented. Такой скачок в рейтинге является беспрецедентным.
China launched a great leap forward in 1958, and we suffered as a result. В 1958 году Китай предпринял большой скачок, а в результате мы получили страдания.
But he had made a huge theoretical leap working purely from his mind's eye. Но он совершил гигантский теоретический скачок, работая исключительно умозрительно.
Well, Rutherford overturned this idea by taking a great leap forward in scientific thinking. Ќу а -езерфорд опроверг эту теорию, тем самым сделав в научном мышлении гигантский скачок вперед.
You've taken a great evolutionary leap by abandoning human interaction and allowing yourself to romantically bond with a soulless machine. Ты сделал большой эволюционный скачок, отказавшись от человеческого общения и позволяя себе романтическую связь с бездушной машиной.
I'd say that's a big leap. Я бы сказал, что это большой скачок.
Giant leap from double-parking to mass murder. Гигантский скачок от неправильной парковки к массовому убийству.
Personally, I'm glad I took that leap. Я рада, что я совершила этот скачок.
Then, one night, he made a giant leap forward. Но затем, в один вечер, он сделал огромный скачок вперед.
Every upward leap is caused by... an atom absorbing a light wave. Каждый скачок вверх вызван атомом, поглощающим световую волну.
To make the leap into the future... the Time Machine should to go too fast. Для того, чтобы сделать скачок в будущее надо разогнать "ВИТОК" очень быстро.
To leap from poverty to wealth in two generations? Чтобы скачок от бедности к богатство в два поколения?
We will help you "make the leap" into a college or university in the USA. Мы поможем вам "сделать скачок" в американский университет или колледж.
I get to make the leap to write on paper? Я получаю сделать скачок, чтобы написать на бумаге?
For several episodes, it's seemed like this series was rejecting forward momentum on principle; tonight, though, our master plot took a great leap forward. В течение нескольких эпизодов, казалось эта серия отвергает продвижение сюжета вперед в принципе; сегодня сценаристы сделали большой скачок вперёд.
This represents a massive leap in the scale of domestic production for China, which last year produced only 107 billion cubic feet of natural gas. Это представляет собой огромный скачок в масштабах внутреннего производства для Китая, который в прошлом году добыл только 107 миллиардов кубических футов природного газа.
Also, according to him, the project will remove the problems of financial instability in Belarus, and will help the country to make a technological leap. Также, по его мнению, проект снимет проблему финансовой стабильности Республики Беларусь и поможет стране совершить технологический скачок.