Английский - русский
Перевод слова Laying
Вариант перевода Заложив

Примеры в контексте "Laying - Заложив"

Примеры: Laying - Заложив
On the other hand, the U. S. revised the "U. S.-Japan Defense Cooperation Guideline", thus laying the legal basis for dragging Japan into the Korean war. Кроме того, США пересмотрели руководящие принципы сотрудничества в области обороны между США и Японией, заложив тем самым юридическую основу для втягивания Японии в корейскую войну.
In the area of security and justice, the judiciary, the Public Prosecutor's Office, the National Civil Police and the Public Criminal Defence Institute had made significant progress, laying the necessary foundations for the consolidation of the entire justice system. Судебные органы, прокуратура, национальная гражданская полиция и Институт общественного защитника в системе уголовного правосудия добились значительного прогресса в сфере безопасности и правосудия, заложив необходимую основу для консолидации всей системы правосудия.
And you cannot construct a life that has meaning without first laying a solid foundation. Нельзя ничего построить, не заложив прочный фундамент.
Key service delivery systems are in place, laying the groundwork for increased demand. З. Созданы главные системы предоставления услуг, тем самым заложив основы для увеличения спроса.
Politically, Afghanistan has promulgated a new constitution and has held successful presidential and parliamentary elections, laying a political foundation for its stability. Что касается политической ситуации, Афганистан обнародовал новую конституцию и успешно провел президентские и парламентские выборы, тем самым заложив основу для обеспечения стабильности в стране.
In December 2004, the Papua New Guinea Government approved the Bougainville Constitution, laying the ground for elections. В декабре 2004 года папуа-новогвинейское правительство утвердило бугенвильскую конституцию, тем самым заложив основы для проведения выборов.
The Monitoring and Evaluation Unit also started conceptualizing more efficient knowledge management practices, laying the groundwork for a community of practice targeting Fund users to be launched in 2014. Помимо этого, Группа по контролю и оценке приступила к разработке более эффективных методов управления знаниями, тем самым заложив основу для сообщества специалистов-практиков, ориентированного на получателей помощи Фонда, которое будет создано в 2014 году.
My delegation hopes that the upcoming second Review Conference will provide an opportunity to assess and address the current challenges, laying a solid foundation for ensuring full implementation and enhancing the effectiveness of the Convention. Моя делегация выражает надежду на то, что предстоящая вторая Конференция по рассмотрению действия Конвенции даст возможность оценить и решить стоящие перед нами задачи, заложив тем самым прочную основу для обеспечения полного осуществления и повышения эффективности Конвенции.