Английский - русский
Перевод слова Lawn
Вариант перевода Газон

Примеры в контексте "Lawn - Газон"

Примеры: Lawn - Газон
I didn't give up my work to mow the lawn and wait for her to go nuts again. Я не собираюсь отказываться от своей работы, чтобы стричь газон в ожидании, когда она опять свихнется.
We can help you grow beautiful basic, healthy and natural-looking environment component - the lawn. Мы можем помочь Вам вырастить главный компонент натуральной, красивой окружающей среды - газон. Специалист фирмы подготовит почву, подберёт наиболее подходящую Вашему участку смесь семян трав и посадит их.
The goal is not only to improve the lawn, but also to prepare it for winter hibernation. Целью является не только улучшить травяной покров, но и подготовить газон к благополучной зимовке.
So I could mow the lawn for you if you want. Могу газон покосить, если хочешь.
After the third cutting of a newly established lawn, one may start mowing at the height desired. После третьего покоса можно газон косить на требуемую высоту.
So we have the garbage cans in the back, the sign out front, I mowed the lawn. I thought we'd set the sign-in sheet here. Мусор в заде, почта впереди, газон пострижен ковер здесь, можем перенести туда.
'Second, since you are already coming over to take care of my lawn, I was hoping you wouldn't mind stopping inside and watering my African violets. Во-вторых, если вы будете поливать мой газон, я надеялся, вы сможете зайти в дом и полить мои африканские фиалки.
That's just the beginning of it, because I would bring the tire... and change it, I'll put the tire on your car while you're mowing the lawn. Доставим резину, снимем старую, и на диски установим новую, пока вы косите газон.
During the seasonal frosts without snow cover, do not walk on the lawn or put pressure on it, since this can seriously damage the grass. При продолжительных морозах без снежного покрова не следует ходить по газонам или производить на газон какую-либо нагрузку во избежание сильного повреждения растений.
Only if that dog doesn't mind using the bathroom at the gas station 'cause that lawn is definitely off limits. Только если собака не против пользоваться туалетом на автозаправке, ибо на газон он ее не пустит.
It used to be, two, three hundred years ago, that a lawn was a symbol of prestige, and so it was only the very rich that could keep these green actually, deserts: they're totally sterile. Это началось две, три сотни лет назад, когда газон был символом престижа, и таким образом, только у очень богатых людей были эти зелёные, в действительности, пустыни: они полностью стерильны.
You can walk a mile when it comes to understanding why that person's driving 40 miles per hour in the passing lane, or your teenage son, or your neighbor who annoys you by cutting his lawn on Sunday mornings. Вы сможете пойти далеко, когда речь идет о понимании того, почему тот парень ползет со скоростью 60 км в час по левой полосе, или поведения вашего сына-подростка, или раздражающего вас соседа стригущего свой газон в воскресеное утро.
He just stopped mowing his lawn, and after a few years, he had some grad students come, and they did sort of a bio-blitz of his backyard, and they found 375 plant species, including two endangered species. Он просто перестал стричь газон, а через пару лет студенты старших курсов пришли на его участок провести биологический «учёт» и обнаружили 375 разновидностей растений, включая два вымирающих вида.
Didn't you think it was strange that you had the only lawn that needed to be mowed three times a week? Тебе не казалось странным, что только твой газон необходимо стричь три раза в неделю.
All right, so, to recap, you spent a night of illegal behavior with our murder suspect, had him drop you off on the investigating FBI agent's lawn... and got no information. Так, давай повторим: ты провёл ночь с подозреваемым, занимаясь непотребствами, потом он отвёз тебя на газон агента ФБР, и у тебя никакой информации?
IT'S ABOUT THIS LAWN MY GRANDMOTHER HAS. Про газон моей бабули.
Lawn could use a mow. А газон не помешало бы постричь.
You struggle for years and years and fall behind on your payments, until you get evicted by the sheriff, who throws all your stuff out on the lawn in front of the neighbors. Ты годами борешься и пытаешься платить по счетам, пока тебя не выселит шериф. и выбросит все твои вещи на газон перед всеми твоими соседями.
Otherwise, in the harsh sunlight, one can be sure that the lawn will begin turning yellow, thin out, and generally become an unpleasant sight. В целом нужно иметь в виду, что при попадании прямых солнечных лучей газон желтеет, редеет и теряет привлекательный вид.
No, you just park your car on someone's yard, and then you step on the gas, throw it in drive, and tear up the lawn. Не, просто ты заедешь на своей тачке на чей-будь газон, надавишь на газ, и пробуксовкой вспашешь всю его лужайку.
It used to be, two, three hundred years ago, that a lawn was a symbol of prestige, and so it was only the very rich that could keep these green actually, deserts: they're totally sterile. Это началось две, три сотни лет назад, когда газон был символом престижа, и таким образом, только у очень богатых людей были эти зелёные, в действительности, пустыни: они полностью стерильны.
You can walk a mile when it comes to understanding why that person's driving 40 miles per hour in the passing lane, or your teenage son, or your neighbor who annoys you by cutting his lawn on Sunday mornings. Вы сможете пойти далеко, когда речь идет о понимании того, почему тот парень ползет со скоростью 60 км в час по левой полосе, или поведения вашего сына-подростка, или раздражающего вас соседа стригущего свой газон в воскресеное утро.