Английский - русский
Перевод слова Lawn
Вариант перевода Газон

Примеры в контексте "Lawn - Газон"

Примеры: Lawn - Газон
My grandpa wears these for lawn bowling. мой дедушка носит такие, когда стрижет газон.
That being said, I do love what he's done with that lawn. Но надо отметить, газон у него отменный.
Neither one of them knows how to mow a lawn, let alone... handle a weapon. Они не в курсе как газон постричь, не говоря уж о применении оружия.
I want to, like, mow a lawn, you know, my lawn, in dark socks. Знаешь, мой собственный газон подстригать. В тёмных носках.
François II Le Normand made a lawn on the Grand Carré, and experimented with new varieties of plants. Франсуа II Ле Норман в большом квадрате Grand Carré разбил травяной газон и проводил эксперименты с новыми сортами растений.
He threw the violets in after he'd already rooked me into watering his lawn. Он добавил фиалки потом, после того, как обманом заставил меня поливать его газон.
You wouldn't want to mow the lawn, but if they get in, we hear them. Газон теперь, конечно, не подравняешь, но, если они появятся, мы их услышим.
I mean, someone has mown their lawn, put it in a bag and sold it to you. То есть, кто-то подстриг свой газон, положил траву в пакетик и продал вам.
Would you know who invented the lawn? Вы знаете, кто изобрел газон?
All I want to do is have a clean lawn... И чтобы у меня был чистый газон...
I called every contact I had left and practically offered to mow their lawn to get you in there. Я позвонил всем кому мог, да что бы вы туда попали, я практически газон им постриг.
You want me to get your lawn, too, Jules? Хочешь, я постригу и твой газон, Джулс?
Tell him to start mowing the lawn by the pool so it'll be quiet for my nap. Скажи, чтоб начал стричь газон около бассейна, чтоб он закончил ко времени сна.
I stole the lawn back, and you know what happened? Но потом я вернул газон и что произошло?
Sure, but don't ruin the lawn again and don't throw the sofa in the pool. Да, только не испортите газон и не швыряйте мой диван в бассейн.
So I was wondering if maybe you could water my lawn? Я подумал, не могли бы вы поливать мой газон?
We mow the lawn, we mow it again. Мы стрижем газон, раз за разом.
Mike Delfino, suburban dad, guy who keeps the neatest lawn on the block, Ex con? Майк Дельфино, провинциальный папаша, парень, у которого самый аккуратный газон в квартале, бывший зэк?
He's mowing the lawn in the middle of the night, banging trash cans around at all hours. Он стрижёт газон среди ночи, стучит мусорными баками в любое время дня и ночи.
In this short, five Minions mow a lawn at the local old people's home to try and earn allowances to buy a blender they have seen on a TV commercial. Пять Миньонов косят газон в местном доме старых людей, чтобы попытаться заработать скидку на покупку блендера, который они увидели по телевизору в рекламе.
Do you trust we've provided you with enough slack so your block will land safely on the lawn? Ты веришь что мы обеспечили тебя достаточной слабиной чтобы твой блок безопасно приземлился на газон?
An atmosphere of rest was created around the monument - the green lawn with flowers planted in a shape of Catherine II monogram, neat benches and streetlights, typical for the beginning of the 20th century. Вокруг памятника был создана атмосфера отдыха - зеленый газон с высаженными в виде вензелей Екатерины II цветам, аккуратными скамейками и фонарями, характерными для начала XX века.
Singh remembers that he suddenly jumped in the lawn and started dancing to the song "Chumma Chumma" from the 1991 action film, Hum. Он вспоминает, что он внезапно прыгнул на газон и начал танцевать под песню «Chumma Chumma» из кинофильма «Добрые друзья».
If I mow the lawn, can I have my allowance? А если я подстригу газон, я получу карманные деньги?
What can be more normal than father of the family, in front of a white clean house, watering the lawn? Что может быть более нормальным, чем отец семейства, который поливает газон перед белым опрятным домом?