Английский - русский
Перевод слова Lawful
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Lawful - Закон"

Примеры: Lawful - Закон
Consequently, customary inheritance laws that discriminate against women may in some circumstances be lawful. Таким образом, закон может допускать существование некоторых традиционных законов о наследовании, которые содержат дискриминационные нормы в отношении женщин.
The Committee is further concerned that corporal punishment is lawful in the family and alternative-care institutions. Комитет далее выражает обеспокоенность по поводу того, что закон разрешает применять телесные наказания в семье и в заведениях по альтернативному уходу.
Regarding the authorities' examination mechanisms and as was stated in detail in the first report, each of the various police forces in their particular areas of competence has a detention and examination procedure, which must be lawful and respect the dignity of persons at all times. Что же касается механизмов допроса компетентными властями - и как это было подробно изложено в первоначальном докладе, - то каждый корпус полиции в рамках своей компетенции располагает собственной процедурой задержания и допроса, которая должна соблюдать закон и в любой момент уважать достоинство человека.
It notes that where the term "lawful" is used in other provisions of the Covenant, for instance articles 9 (1), 17 (2), 18 (3) and 22 (2), it clearly refers to domestic law. Государство-участник отмечает, что термин "закон" используется и в других положениях Пакта, например в пункте 1 статьи 9, пункте 2 статьи 17, пункте 3 статьи 18 и пункте 2 статьи 22, и он ясно означает национальное законодательство.
Global Initiative to End all Corporal Punishment (GIEACPC) reported that corporal punishment is lawful in the home, in schools and in the penal system as a sentence for crimes and in alternative care. Глобальная инициатива за искоренение всех видов телесных наказаний (ГИИТН) указала на то, что закон разрешает применение телесных наказаний в семье, в школе, в уголовном правосудии и в системе альтернативного воспитания.
"... it shall not be lawful for any person to employ any workman unless there is in force in relation to the employment of that workman a policy of insurance." "... любое лицо нарушает закон, если оно нанимает работника, который не имеет действительного страхового полиса, покрывающего наем этого работника".
I'm suggesting that Congress passed the Lawful Protection - of Commerce in Arms Act. Напоминаю, Конгресс принял Закон о защите производителей оружия.
Since July 2011 the federal narcotics law acknowledged heroin maintenance therapy as a lawful form of heroin addiction therapy. В июле 2011 года поддерживающая героиновая терапия была признана в качестве одного из законных методов лечения героиновой наркомании и внесена в федеральный закон о наркотиках.
As regards the freezing of financial assets of lawful origin, the Credit Institution Law is to be applied. Что касается замораживания финансовых активов законного происхождения, то применяется закон о кредитных учреждениях.
However, foreign workers without any lawful stay or work permit are not covered by the Act. Однако этот Закон не распространяется на иностранных рабочих, не имеющих официального разрешения на проживание или работу.
The Act prescribes objective rules for calculating lawful individual housing benefits. Закон предусматривает объективные нормы исчисления причитающихся индивидуальных жилищных пособий.
Clearly, therefore, there is no evidence to suggest that the Ordinance has impeded lawful trade union activities. Таким образом, ничто не указывает но то, что Закон препятствует законной деятельности профсоюзов.
The Equality Act prohibits direct and indirect discrimination, harassment, victimisation and other specified conduct, with certain exceptions permitted as lawful where appropriate. Закон о равных правах запрещает прямую и косвенную дискриминацию, домогательство, виктимизацию и некоторые другие действия, за исключением случаев, когда они разрешены законом.
It is also lawful to establish a general federation of all trade unions. Закон также разрешает создание всеобщей федерации профсоюзов.
GIEACPC noted that corporal punishment is lawful in the home. ГИКТНД отмечает, что закон допускает телесное наказание в семье.
However, the death penalty for children is still a lawful sentence in seven States. Тем не менее в семи государствах закон по-прежнему разрешает приговаривать детей к смертной казни.
The qualification is based on the concept of reasonable classification or lawful discrimination which provides that a law must operate alike on all persons under like circumstances. Ограничения основаны на концепции разумной классификации или законной дискриминации, которая предусматривает, что закон должен действовать одинаково в отношении всех лиц при схожих обстоятельствах.
The 2001 National Civil Police Organization Act established regulations governing the lawful use of force based on criteria such as proportionality and self-defence. Закон 2001 года об организации Национальной гражданской полиции устанавливает предписания, регламентирующие законное применение силы исходя из таких критериев, как соразмерность и самооборона.
We men of the North are right good hands at keeping people lawful. У нас на Севере умеют Заставить чтить закон.
The RBP Act embodies international standards and principles to handle the rights of an accused and best practices essential for effective, lawful and human conduct by police personnel. Закон о КПБ содержит международные нормы и принципы обеспечения прав обвиняемых и наилучшие виды практики, имеющие важнейшее значение для эффективного, законного и гуманного поведения сотрудников полиции.
By what lawful authority do you bring me here? какой закон дал вам полномочия привести меня сюда?
This Law provides that personal data must be processed in a fair and lawful manner and only to an extent necessary to achieve the purpose of processing and in a way compatible with their purpose. Указанный закон предусматривает, что персональные данные должны добросовестно обрабатываться в законном порядке и только в объеме, необходимом для достижения цели обработки, и таким образом, который совместим с их назначением.
The Act also incorporates ongoing initiatives and programmes on training with respect to the promotion and observance of human rights and the lawful conduct of law enforcement bodies. Закон включает в себя также постоянные программы и процедуры для целей повышения уровня знаний в области поощрения и соблюдения прав человека, а также для обеспечения законности действий органов полиции.
GIECP noted that corporal punishment of children is lawful at home, schools, alternative care settings and the penal system, despite the KSA accepting to prohibit it during the UPR. ГИПТНД отметила, что закон разрешает телесные наказания дома, в школе, в учреждениях альтернативного ухода и в пенитенциарной системе, хотя в ходе УПО Саудовская Аравия согласилась запретить их.
The Committee is concerned that the 1958 law regulating lawful assembly and requiring permits for public assemblies is not in compliance with article 21 of the Covenant. Комитет обеспокоен тем, что закон 1958 года, регулирующий законные собрания и предусматривающий необходимость получения разрешений для проведения общественных собраний, противоречит статье 21 Пакта.