| And of course, there's the mending, and the sewing, and the laundry. | И, как обычно, есть ещё стирка, штопка и шитьё. |
| Yes, you know, laundry is a lot like relationships, you know? | Кстати, знаете, стирка очень похожа на отношения. |
| Provision is included under this heading for laundry, dry cleaning, haircutting, tailoring services, ground maintenance, rodent and pest control, janitorial services, garbage and refuse disposal, and maintenance of kitchen equipment. | По данной статье предусматриваются ассигнования на такие услуги, как стирка, химчистка, стрижка, услуги портных, уборка территории, борьба с грызунами и вредителями, услуги дворников, удаление мусора и отходов и эксплуатация кухонного оборудования. |
| Cultural, religious and spiritual values that give women a role closely tied to child-rearing and care of their homes (cooking, laundry, cleaning and gardening) and of their husbands; | культурные, религиозные и духовные ценности, отводящие женщине роль, тесно связанную с воспитанием детей и заботой о доме (приготовление пищи, стирка, уборка и садоводство) и муже; |
| Laundry, grocery shopping, coming in here and talking to you. | Стирка, покупка продуктов, приход сюда и общение с тобой. |
| Laundry, Date, Winning, Mexico, Gary Coleman. | Стирка, Свидание, Выигрыш, Мексика, Гари Колман. |
| Laundry, bath, triple martini. | Стирка, принятие ванной, тройной мартини. |
| (laughing) Gym, tan, laundry. | Спортзал, солярий, стирка. |
| The laundry doesn't help. | "Даже стирка не поможет" |
| Please, so much laundry. | Пожалуйста. Так много стирка. |
| The laundry, the pesto... | Посуда, стирка, спагетти с песто... |
| The windows, the floor, the laundry. | Окна, паркет, стирка. |
| So, item number two - laundry. | Пункт номер два: стирка. |
| This is real life. Preschool, laundry, food - | Садик, стирка, еда. |
| Gym, tan, laundry. | Спортзал, солярий, стирка. |
| I had laundry to do. | У меня была стирка. |
| She says it's almost laundry time. | Стирка же вот-вот начнётся. |
| Nappies and laundry, Sidney. | Подгузники и стирка, Сидни. |
| I do the vacuuming and laundry; | На мне пылесос и стирка. |
| Unless it's laundry day, | Если только у меня не стирка. |
| The laundry alone is killing - | Стирка сама по себе убивает... |
| I've... I've got laundry. | Я... у меня стирка. |
| Washing laundry and hanging it up... never did anyone any harm. | Машинная стирка и развешивание белья ещё никого не убили. |
| Warren was on laundry, so I'll pick up his slack. | На Уоррене была стирка, так что я её взял на себя. |
| Sunday dinners, laundry, Make sure my brother doesn't mess with My hand-painted civil war miniatures... | Воскресные обеды, стирка, буду точно знать, что мой брат не балуется моими раскрашенными вручную фигурками солдат времен гражданской войны... |