And of course, there's the mending, and the sewing, and the laundry. |
И, как обычно, есть ещё стирка, штопка и шитьё. |
Yes, you know, laundry is a lot like relationships, you know? |
Кстати, знаете, стирка очень похожа на отношения. |
Provision is included under this heading for laundry, dry cleaning, haircutting, tailoring services, ground maintenance, rodent and pest control, janitorial services, garbage and refuse disposal, and maintenance of kitchen equipment. |
По данной статье предусматриваются ассигнования на такие услуги, как стирка, химчистка, стрижка, услуги портных, уборка территории, борьба с грызунами и вредителями, услуги дворников, удаление мусора и отходов и эксплуатация кухонного оборудования. |
Cultural, religious and spiritual values that give women a role closely tied to child-rearing and care of their homes (cooking, laundry, cleaning and gardening) and of their husbands; |
культурные, религиозные и духовные ценности, отводящие женщине роль, тесно связанную с воспитанием детей и заботой о доме (приготовление пищи, стирка, уборка и садоводство) и муже; |
Laundry, grocery shopping, coming in here and talking to you. |
Стирка, покупка продуктов, приход сюда и общение с тобой. |
Laundry, Date, Winning, Mexico, Gary Coleman. |
Стирка, Свидание, Выигрыш, Мексика, Гари Колман. |
Laundry, bath, triple martini. |
Стирка, принятие ванной, тройной мартини. |
(laughing) Gym, tan, laundry. |
Спортзал, солярий, стирка. |
The laundry doesn't help. |
"Даже стирка не поможет" |
Please, so much laundry. |
Пожалуйста. Так много стирка. |
The laundry, the pesto... |
Посуда, стирка, спагетти с песто... |
The windows, the floor, the laundry. |
Окна, паркет, стирка. |
So, item number two - laundry. |
Пункт номер два: стирка. |
This is real life. Preschool, laundry, food - |
Садик, стирка, еда. |
Gym, tan, laundry. |
Спортзал, солярий, стирка. |
I had laundry to do. |
У меня была стирка. |
She says it's almost laundry time. |
Стирка же вот-вот начнётся. |
Nappies and laundry, Sidney. |
Подгузники и стирка, Сидни. |
I do the vacuuming and laundry; |
На мне пылесос и стирка. |
Unless it's laundry day, |
Если только у меня не стирка. |
The laundry alone is killing - |
Стирка сама по себе убивает... |
I've... I've got laundry. |
Я... у меня стирка. |
Washing laundry and hanging it up... never did anyone any harm. |
Машинная стирка и развешивание белья ещё никого не убили. |
Warren was on laundry, so I'll pick up his slack. |
На Уоррене была стирка, так что я её взял на себя. |
Sunday dinners, laundry, Make sure my brother doesn't mess with My hand-painted civil war miniatures... |
Воскресные обеды, стирка, буду точно знать, что мой брат не балуется моими раскрашенными вручную фигурками солдат времен гражданской войны... |