While article 26 of the Bahamian Constitution was laudable, special measures were necessary to detect trends in that area. |
Хотя статья 26 Конституции Багамских Островов и заслуживает одобрения, необходимы специальные меры с целью определения тенденций в данной области. |
The new anti-discrimination legislation, although laudable reflected less than a full understanding of article 1 of the Convention. |
Новое антидискриминационное законодательство, хотя его принятие и заслуживает одобрения, свидетельствует о недостаточно глубоком понимании статьи 1 Конвенции. |
It is laudable that the Council has set up such monitoring mechanisms and panels to enforce its sanctions. |
Заслуживает одобрения учреждение Советом таких механизмов контроля и этих групп для укрепления введенных им санкций. |
The presumption of continuous operation of treaties expressed in draft article 3 was laudable. |
Презумпция непрерывного действия договоров, выраженная в проекте статьи 3, заслуживает одобрения. |
Raising public debate on fundamental justice questions posed by forces of globalization is laudable and deserves to be carried further, since this is critically important. |
Проведение широких публичных дебатов по ключевым проблемам обеспечения справедливости, возникшим под воздействием сил глобализации, заслуживает одобрения и нуждается в дальнейшем продолжении, учитывая крайнюю важность этого аспекта. |
While it is recognized that women have been relegated to the background, as broad and laudable as the Millennium Development Goals are, their full impact has yet to reach some rural communities. |
Несмотря на признание того факта, что женщины оттеснены на задний план, и на то, что работа по достижению Целей развития тысячелетия ведется с широким охватом и заслуживает одобрения, ее результаты еще не достигли в полной мере некоторых сельских общин. |
The attention that President Ouattara and his Government have paid to finding lasting solutions for tens of thousands of former combatants is laudable and initial results are encouraging. |
Заслуживает одобрения внимание, которое президент Уаттара и его правительство уделяют поиску долгосрочных решений для десятков тысяч бывших комбатантов, и достигнутые первоначальные результаты. |
The importance attached to education by many lower-income countries is laudable, and the trend towards investment in education should continue. |
То, что многие страны с низким уровнем дохода уделяют важное значение образованию, заслуживает одобрения, и тенденция к вложению средств в образование должна продолжаться. |
While the general objective of enhancing the visibility and effectiveness of the treaty body system was laudable, the implications of the various reform proposals required careful consideration. |
Хотя общая цель повышения прозрачности и эффективности системы договорных органов заслуживает одобрения, последствия различных предложений по проведению реформы требуют тщательного рассмотрения. |
Your initiative in coordinating the various points of view and incorporating them in the agreement in a manner that led to its successful adoption is truly laudable. |
Ваша инициатива в отношении координации различных точек зрения и их включения в договоренность, да еще таким образом, что это привело к ее успешному принятию, поистине заслуживает одобрения. |
Although the Government's recognition of the individual complaints mechanism provided for under article 14 of the Convention was laudable, he wished to know what had been done to publicize it. |
Хотя признание правительством предусмотренного в статье 14 Конвенции механизма рассмотрения индивидуальных жалоб заслуживает одобрения, он хотел бы узнать, что именно было сделано для повышения осведомленности о нем. |
In that context, the proposal formulated by Norway in the General Assembly to establish a fund for preventive action, and its offer to make annual contributions to such a fund were laudable. |
В этой связи заслуживает одобрения высказанное Норвегией на Генеральной Ассамблее предложение о создании фонда для принятия превентивных мер и ее предложение вносить в такой фонд ежегодные взносы. |
The country's emphasis on equal rights for women when formulating development policy was laudable, reflecting the belief in women's rights to good health care and education. |
Уделение страной особого внимания обеспечению равноправия женщин при разработке политики в области развития заслуживает одобрения, поскольку подтверждает право женщин на качественное медицинское обслуживание и образование. |
That was a very laudable measure. |
Подобная мера заслуживает одобрения. |
While the recently adopted proposal to introduce nine years' compulsory education is laudable, the Government of South Africa should take urgent and deliberate measures to provide the necessary human and material resources. |
Хотя недавно принятое предложение о введении 9-летнего обязательного образования заслуживает одобрения, правительству Южной Африки необходимо принять незамедлительные и целенаправленные меры по выделению необходимых людских и материальных ресурсов. |