These laudable achievements and progress made by Cuba deserve to be encouraged. |
Эти достойные похвалы достижения и прогресс Кубы заслуживают всяческого поощрения. |
Concrete measures were what counted, for the old regime had also had laudable intentions. |
Важно акцентировать внимание на конкретных мерах, поскольку прежний режим также имел достойные похвалы намерения. |
The Declaration adopted at its conclusion sets forth laudable values and principles for the guidance of the international community. |
Заключительная декларация излагает достойные похвалы ценности и принципы, которые должны служить руководством для международного сообщества. |
We trust that our collective efforts here in the First Committee in the upcoming weeks will translate into laudable, yet achievable, goals and strategies as well as concrete commitments from Member States. |
Мы считаем, что наши коллективные усилия здесь, в Первом комитете, в предстоящие недели воплотятся в достойные похвалы, но практически осуществимые цели и стратегии, а также в конкретные обязательства государств-членов. |
86.15. Continue to build on its laudable achievements in promoting and protecting the fundamental freedoms and human rights of the good people of Trinidad and Tobago (Nigeria). |
86.15 продолжать наращивать достойные похвалы достижения в области поощрения и защиты основополагающих свобод и прав человека народа Тринидада и Тобаго (Нигерия). |
Mr. Yamamoto said that human resources management was of paramount importance to the Organization and the Office of Human Resources Management should continue its laudable reform efforts and consider further changes where necessary. |
Г-н Ямамото говорит, что система управления людскими ресурсами имеет для Организации важнейшее значение и что Управлению людских ресурсов следует продолжать свои достойные похвалы усилия по проведению реформы и рассмотреть возможность внесения дополнительных изменений там, где это необходимо. |
145.156 Continue to strengthen the laudable initiatives to ensure a fully integrated school system for migrants, ethnic minorities, women, girls and boys, notably from the Roma communities (Venezuela (Bolivarian Republic of)); |
145.156 продолжать укреплять достойные похвалы инициативы по обеспечению полной интеграции в систему школьного образования мигрантов, этнических меньшинств, женщин, девочек и мальчиков, в первую очередь из общин рома (Венесуэла (Боливарианская Республика)); |
Laudable successes have been achieved in using area- based development as a vehicle for improving state-society relationships at the local level (for example, in Ukraine). |
Достойные похвалы успехи были достигнуты в использовании зонального развития в качестве средства улучшения взаимоотношений государства и общества на местном уровне (например, в Украине). |
The laudable action of the Secretary-General and his Personal Envoy, Mr. James Baker, should be followed up and supported until a positive conclusion is achieved, in accordance with the relevant United Nations resolutions. |
Достойные похвалы действия Генерального секретаря и его Личного посланника г-на Джеймса Бейкера необходимо поощрять и поддерживать до тех пор, пока не будет обеспечен позитивный исход на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций. |
The time had come to recognize the laudable services rendered by UNITAR and to provide it with the resources it needed to continue its good work. |
Пришло время признать достойные похвалы услуги ЮНИТАР и предоставить ему ресурсы, необходимые для продолжения его эффективной работы. |