The United Nations system-wide response to this issue is also laudable. |
Меры по общесистемному решению этой проблемы также достойны похвалы. |
While efforts to provide assistance to disabled people were laudable, helping them to engage in vice was unacceptable. |
Хотя усилия, направленные на предоставление помощи инвалидам, достойны похвалы, содействие их занятию пороком неприемлемо. |
In general, Zimbabwe's efforts in the field of human rights education were laudable. |
В общем плане предпринимаемые Зимбабве усилия в области прав человека достойны похвалы. |
Mr. Okafor (Nigeria) said that the progress made by Burundi and its engagement in peacekeeping as a troop-contributing country were laudable. |
Г-н Окафор (Нигерия) говорит, что прогресс, достигнутый Бурунди, и ее участие в миротворческой деятельности в качестве страны, предоставляющей военный контингент, достойны похвалы. |
The Court's efforts to increase public awareness and understanding of its work in the judicial settlement of disputes and its advisory functions are laudable. |
Достойны похвалы усилия Суда по росту информированности общественности и понимания его работы по юридическому урегулированию споров и его консультативных функций. |
The efforts of some developed countries to meet commitments to developing countries were laudable, and he commended the Group of Eight on its debt cancellation policy, an initiative from which Zambia had benefited. |
Усилия некоторых развитых стран по выполнению обязательств в отношении развивающихся стран достойны похвалы, и оратор одобряет политику "Группы восьми" в отношении списания задолженности - инициативу, от которой Замбия получила выгоду. |
Despite the fact that these goals are laudable, many observers contend that not enough has been done to translate them into visible and durable policy measures, except in the sector of |
Несмотря на то, что эти замыслы достойны похвалы, многие наблюдатели утверждают, что, за исключением сектора государственных финансов, не было предпринято достаточных усилий для их перевода в плоскость внятных и эффективных мер политики. |
These are laudable objectives. |
Эти цели достойны похвалы. |
The international response to the series of storms and hurricanes that devastated Haiti in 2008, while laudable, has been insufficient to meet the country's urgent humanitarian needs. |
Международные меры реагирования на серию опустошительных штормов и ураганов, обрушившихся на Гаити в 2008 году, достойны похвалы, однако их оказалось недостаточно для удовлетворения неотложных гуманитарных нужд страны. |
These efforts are laudable and must be pursued, and additional funds and flexibility must be provided to enable the United Nations system as a whole to take a multifaceted approach to tackle the complexity of the consequences of crises, as well as their root causes. |
Эти усилия достойны похвалы и их следует продолжать, и должны обеспечиваться дополнительные средства и гибкость, с тем чтобы система Организации Объединенных Наций в целом могла применять многоаспектный подход для борьбы с ликвидацией сложных последствий кризисов, а также их коренных причин. |