In 2007, ICP Forests continued its large-scale and intensive monitoring of forest condition. |
В 2007 году по линии МСП по лесам продолжал осуществляться крупномасштабный и интенсивный мониторинг состояния лесов. |
This led to a large-scale project to reactivate a wool-textile factory at Kandahar. |
Результатом этого явился крупномасштабный проект возрождения текстильной фабрики по переработке шерсти в Кандагаре. |
One of the priorities is a large-scale project to establish a Western Europe-Western China highway transit corridor. |
Одним из приоритетных является крупномасштабный проект по прокладке автодорожного транзитного коридора «Западная Европа-Западный Китай». |
In any event, the current definition should be broadened to include large-scale environmental damage in relation to a rights- and needs-based approach. |
В любом случае следует расширить нынешнее определение, с тем чтобы оно включало крупномасштабный экологический ущерб в рамках правозащитного подхода и подхода, основанного на учете нужд. |
For more than 700 large-scale disasters read more than 700 disasters with widespread economic or social damage. |
Вместо более 700 крупномасштабных бедствий читать более 700 бедствий, нанесших крупномасштабный экономический или социальный ущерб. |
At the end of May in Ukraine a large-scale project «Mademoiselle Zhivago» started with participation of Igor Krutoy, Lary Fabian and Alana Badoeva. |
В конце мая в Украине стартовал крупномасштабный проект «Мадемуазель Живаго» при участии Игоря Крутого, Лары Фабиан и Алана Бадоева. |
Now that the crisis has been unleashed, a large-scale rescue package is probably indispensable if the crisis is to be brought under control. |
Теперь, когда кризис прогрессирует, для его разрешения требуется крупномасштабный план спасения. |
The representative of Hydro-OGK presented the case of a large-scale hydroelectric project due to be developed in the period 2017-2018 in the Siberian region. |
Представитель компании "Гидро-ОКГ" осветил крупномасштабный гидроэнергетический проект, который предполагается реализовать в 2017-2018 годах в сибирском регионе. |
In this context, Sweden welcomes the global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas as an example of the trend towards discouraging non-sustainable fishing practices. |
В этом контексте Швеция приветствует введение глобального моратория на весь крупномасштабный пелагический рыбный лов дрифтерными сетями в открытом море в качестве примера тенденции в направлении того, чтобы не поощрять рыболовную практику, которая не имеет устойчивого характера. |
Plans are under way to undertake another large-scale project, to study the entire Mid-Atlantic Ridge, the world's largest mountain range, albeit underwater, spanning the whole Atlantic Ocean. |
В настоящее время планируется другой крупномасштабный проект для изучения всего Среднеатлантического хребта, крупнейшей в мире горной цепи, хотя и подводной, пересекающей весь Атлантический океан. |
This large-scale project, co-financed by a number of donors (UNDP/ UNFPA, World Bank, Switzerland, Germany, USAID) was carried out in record time by a national team, with external assistance, and has been an unqualified success. |
Этот крупномасштабный проект, который совместно финансировался рядом организаций и стран (ПРООН/ЮНФПА, Всемирный банк, Швейцария, Германия, ЮСАИД), был реализован силами группы национальных специалистов, которым была оказана помощь извне, в рекордные сроки и весьма качественно. |
(a) Chateau Margaux 2010 large-scale public welfare project for protecting the Great Wall; |
а) Крупномасштабный проект во имя общего блага "Шато Марго 2010", направленный на защиту Великой стены; |
The Task Force has found that for many developing countries, the introduction of ISIC, Rev., is contingent on the taking of an economic census or the carrying out of a large-scale survey of economic activity. |
Целевая группа отметила, что многие развивающиеся страны не могут начать внедрение третьего пересмотренного варианта МСОК, не проведя экономическую перепись или крупномасштабный обзор экономической деятельности. |
In April 2009, officials at the United States Department of Justice acknowledged that the NSA had engaged in large-scale overcollection of domestic communications in excess of the United States Foreign Intelligence Surveillance Court's authority, but claimed that the acts were unintentional and had since been rectified. |
В апреле 2009 года должностные лица министерства юстиции США признали, что АНБ вело крупномасштабный сбор информации с внутренних коммуникаций граждан США с превышением полномочий, но утверждали при этом, что действия были непреднамеренными и с тех пор были исправлены. |
The first large-scale international multi-level experiment, Gunesh-84, was carried out in Azerbaijan in 1994, as part of an international project on the analysis of dynamics of geo-systems through remote sensing, within the framework of the Interspace programme. |
В 1994 году в Азербайджане в качестве элемента международного проекта по анализу динамики геосистем на основе дистанционного зондирования в рамках программы "Интерспейс" был проведен первый крупномасштабный и многоуровневый международный эксперимент "Гюнеш - 84". |
The Destination Campaign is a large-scale tourism campaign run by local cities, towns and villages, people in the tourism industry and the JR Group. |
это крупномасштабный туристический проект, возникший в результате сотрудничества населенных пунктов с туристическими компаниями и транспортной компанией JR. |
This large-scale project includes the following hydraulic works: Rothensee lock; Rothensee shiplift; Mittellandkanal aqueduct over the River Elbe, Hohenwarthe twin locks and Niegripp lock on the branch canal connecting MLK with the Elbe. |
Этот крупномасштабный проект включает следующее гидротехнические сооружения: шлюз Ротензее; судоподъёмник Ротензее; мост-канал на Среднегерманском канале над Эльбой, параллельные шлюзы Хохенварте и шлюз Нигрип на канале, связывающем СГК с Эльбой. |
Small-scale fisheries of small pelagics (for example, sardines, anchovies and herring) and some large-scale fisheries for demersal (hake), large pelagic (tuna) and small pelagic fish are found in all subregions of the Central and South Atlantic. |
Во всех субрегионах Центральной и Южной Атлантики имеют место маломасштабный промысел мелких пелагических видов (как то: сардина, анчоус и сельдь) и определенный крупномасштабный промысел донных (мерлуза), крупных пелагических (тунец) и мелких пелагических рыб. |
Phase 1 of a large-scale national project on Syr-darya River control and northern Aral Sea conservation was carried out in the Kazakh part of the Aral Sea region as part of the Aral Sea Basin Programme at a cost of over $100 million. |
В рамках Программы бассейна Аральского моря в казахстанской части Приаралья реализован крупномасштабный национальный проект «Регулирование русла реки Сырдарьи и сохранение северной части Аральского моря (Фаза 1)» стоимостью более 100 млн. долл. США. |
Large-scale scientific whaling is still being conducted by Japan in the Southern Ocean whale sanctuary. |
Япония по-прежнему ведет в китовом заповеднике в Южном океане крупномасштабный китобойный промысел для научных исследований. |
In Brazil there is the Large-Scale Biosphere - Atmosphere Experiment in Amazonia focused on the protection of the tropical forest of Brazil and which is also engaged in the development of regional climate change models. |
а) в Бразилии в Амазонии ведется крупномасштабный эксперимент "Биосфера-атмосфера" в целях охраны тропических лесов Бразилии, который также является элементом разработки региональных моделей изменения климата. |