| In 2007, ICP Forests continued its large-scale and intensive monitoring of forest condition. | В 2007 году по линии МСП по лесам продолжал осуществляться крупномасштабный и интенсивный мониторинг состояния лесов. |
| This led to a large-scale project to reactivate a wool-textile factory at Kandahar. | Результатом этого явился крупномасштабный проект возрождения текстильной фабрики по переработке шерсти в Кандагаре. |
| One of the priorities is a large-scale project to establish a Western Europe-Western China highway transit corridor. | Одним из приоритетных является крупномасштабный проект по прокладке автодорожного транзитного коридора «Западная Европа-Западный Китай». |
| In any event, the current definition should be broadened to include large-scale environmental damage in relation to a rights- and needs-based approach. | В любом случае следует расширить нынешнее определение, с тем чтобы оно включало крупномасштабный экологический ущерб в рамках правозащитного подхода и подхода, основанного на учете нужд. |
| For more than 700 large-scale disasters read more than 700 disasters with widespread economic or social damage. | Вместо более 700 крупномасштабных бедствий читать более 700 бедствий, нанесших крупномасштабный экономический или социальный ущерб. |
| At the end of May in Ukraine a large-scale project «Mademoiselle Zhivago» started with participation of Igor Krutoy, Lary Fabian and Alana Badoeva. | В конце мая в Украине стартовал крупномасштабный проект «Мадемуазель Живаго» при участии Игоря Крутого, Лары Фабиан и Алана Бадоева. |
| Now that the crisis has been unleashed, a large-scale rescue package is probably indispensable if the crisis is to be brought under control. | Теперь, когда кризис прогрессирует, для его разрешения требуется крупномасштабный план спасения. |
| The representative of Hydro-OGK presented the case of a large-scale hydroelectric project due to be developed in the period 2017-2018 in the Siberian region. | Представитель компании "Гидро-ОКГ" осветил крупномасштабный гидроэнергетический проект, который предполагается реализовать в 2017-2018 годах в сибирском регионе. |
| In this context, Sweden welcomes the global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas as an example of the trend towards discouraging non-sustainable fishing practices. | В этом контексте Швеция приветствует введение глобального моратория на весь крупномасштабный пелагический рыбный лов дрифтерными сетями в открытом море в качестве примера тенденции в направлении того, чтобы не поощрять рыболовную практику, которая не имеет устойчивого характера. |
| Plans are under way to undertake another large-scale project, to study the entire Mid-Atlantic Ridge, the world's largest mountain range, albeit underwater, spanning the whole Atlantic Ocean. | В настоящее время планируется другой крупномасштабный проект для изучения всего Среднеатлантического хребта, крупнейшей в мире горной цепи, хотя и подводной, пересекающей весь Атлантический океан. |
| This large-scale project, co-financed by a number of donors (UNDP/ UNFPA, World Bank, Switzerland, Germany, USAID) was carried out in record time by a national team, with external assistance, and has been an unqualified success. | Этот крупномасштабный проект, который совместно финансировался рядом организаций и стран (ПРООН/ЮНФПА, Всемирный банк, Швейцария, Германия, ЮСАИД), был реализован силами группы национальных специалистов, которым была оказана помощь извне, в рекордные сроки и весьма качественно. |
| (a) Chateau Margaux 2010 large-scale public welfare project for protecting the Great Wall; | а) Крупномасштабный проект во имя общего блага "Шато Марго 2010", направленный на защиту Великой стены; |
| The Task Force has found that for many developing countries, the introduction of ISIC, Rev., is contingent on the taking of an economic census or the carrying out of a large-scale survey of economic activity. | Целевая группа отметила, что многие развивающиеся страны не могут начать внедрение третьего пересмотренного варианта МСОК, не проведя экономическую перепись или крупномасштабный обзор экономической деятельности. |
| In April 2009, officials at the United States Department of Justice acknowledged that the NSA had engaged in large-scale overcollection of domestic communications in excess of the United States Foreign Intelligence Surveillance Court's authority, but claimed that the acts were unintentional and had since been rectified. | В апреле 2009 года должностные лица министерства юстиции США признали, что АНБ вело крупномасштабный сбор информации с внутренних коммуникаций граждан США с превышением полномочий, но утверждали при этом, что действия были непреднамеренными и с тех пор были исправлены. |
| The first large-scale international multi-level experiment, Gunesh-84, was carried out in Azerbaijan in 1994, as part of an international project on the analysis of dynamics of geo-systems through remote sensing, within the framework of the Interspace programme. | В 1994 году в Азербайджане в качестве элемента международного проекта по анализу динамики геосистем на основе дистанционного зондирования в рамках программы "Интерспейс" был проведен первый крупномасштабный и многоуровневый международный эксперимент "Гюнеш - 84". |
| The Destination Campaign is a large-scale tourism campaign run by local cities, towns and villages, people in the tourism industry and the JR Group. | это крупномасштабный туристический проект, возникший в результате сотрудничества населенных пунктов с туристическими компаниями и транспортной компанией JR. |
| This large-scale project includes the following hydraulic works: Rothensee lock; Rothensee shiplift; Mittellandkanal aqueduct over the River Elbe, Hohenwarthe twin locks and Niegripp lock on the branch canal connecting MLK with the Elbe. | Этот крупномасштабный проект включает следующее гидротехнические сооружения: шлюз Ротензее; судоподъёмник Ротензее; мост-канал на Среднегерманском канале над Эльбой, параллельные шлюзы Хохенварте и шлюз Нигрип на канале, связывающем СГК с Эльбой. |
| Small-scale fisheries of small pelagics (for example, sardines, anchovies and herring) and some large-scale fisheries for demersal (hake), large pelagic (tuna) and small pelagic fish are found in all subregions of the Central and South Atlantic. | Во всех субрегионах Центральной и Южной Атлантики имеют место маломасштабный промысел мелких пелагических видов (как то: сардина, анчоус и сельдь) и определенный крупномасштабный промысел донных (мерлуза), крупных пелагических (тунец) и мелких пелагических рыб. |
| Phase 1 of a large-scale national project on Syr-darya River control and northern Aral Sea conservation was carried out in the Kazakh part of the Aral Sea region as part of the Aral Sea Basin Programme at a cost of over $100 million. | В рамках Программы бассейна Аральского моря в казахстанской части Приаралья реализован крупномасштабный национальный проект «Регулирование русла реки Сырдарьи и сохранение северной части Аральского моря (Фаза 1)» стоимостью более 100 млн. долл. США. |
| Large-scale scientific whaling is still being conducted by Japan in the Southern Ocean whale sanctuary. | Япония по-прежнему ведет в китовом заповеднике в Южном океане крупномасштабный китобойный промысел для научных исследований. |
| In Brazil there is the Large-Scale Biosphere - Atmosphere Experiment in Amazonia focused on the protection of the tropical forest of Brazil and which is also engaged in the development of regional climate change models. | а) в Бразилии в Амазонии ведется крупномасштабный эксперимент "Биосфера-атмосфера" в целях охраны тропических лесов Бразилии, который также является элементом разработки региональных моделей изменения климата. |