Английский - русский
Перевод слова Large-scale
Вариант перевода Крупномасштабный

Примеры в контексте "Large-scale - Крупномасштабный"

Примеры: Large-scale - Крупномасштабный
In 2007, ICP Forests continued its large-scale and intensive monitoring of forest condition. В 2007 году по линии МСП по лесам продолжал осуществляться крупномасштабный и интенсивный мониторинг состояния лесов.
This led to a large-scale project to reactivate a wool-textile factory at Kandahar. Результатом этого явился крупномасштабный проект возрождения текстильной фабрики по переработке шерсти в Кандагаре.
One of the priorities is a large-scale project to establish a Western Europe-Western China highway transit corridor. Одним из приоритетных является крупномасштабный проект по прокладке автодорожного транзитного коридора «Западная Европа-Западный Китай».
In any event, the current definition should be broadened to include large-scale environmental damage in relation to a rights- and needs-based approach. В любом случае следует расширить нынешнее определение, с тем чтобы оно включало крупномасштабный экологический ущерб в рамках правозащитного подхода и подхода, основанного на учете нужд.
For more than 700 large-scale disasters read more than 700 disasters with widespread economic or social damage. Вместо более 700 крупномасштабных бедствий читать более 700 бедствий, нанесших крупномасштабный экономический или социальный ущерб.
At the end of May in Ukraine a large-scale project «Mademoiselle Zhivago» started with participation of Igor Krutoy, Lary Fabian and Alana Badoeva. В конце мая в Украине стартовал крупномасштабный проект «Мадемуазель Живаго» при участии Игоря Крутого, Лары Фабиан и Алана Бадоева.
Now that the crisis has been unleashed, a large-scale rescue package is probably indispensable if the crisis is to be brought under control. Теперь, когда кризис прогрессирует, для его разрешения требуется крупномасштабный план спасения.
The representative of Hydro-OGK presented the case of a large-scale hydroelectric project due to be developed in the period 2017-2018 in the Siberian region. Представитель компании "Гидро-ОКГ" осветил крупномасштабный гидроэнергетический проект, который предполагается реализовать в 2017-2018 годах в сибирском регионе.
In this context, Sweden welcomes the global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas as an example of the trend towards discouraging non-sustainable fishing practices. В этом контексте Швеция приветствует введение глобального моратория на весь крупномасштабный пелагический рыбный лов дрифтерными сетями в открытом море в качестве примера тенденции в направлении того, чтобы не поощрять рыболовную практику, которая не имеет устойчивого характера.
Plans are under way to undertake another large-scale project, to study the entire Mid-Atlantic Ridge, the world's largest mountain range, albeit underwater, spanning the whole Atlantic Ocean. В настоящее время планируется другой крупномасштабный проект для изучения всего Среднеатлантического хребта, крупнейшей в мире горной цепи, хотя и подводной, пересекающей весь Атлантический океан.
This large-scale project, co-financed by a number of donors (UNDP/ UNFPA, World Bank, Switzerland, Germany, USAID) was carried out in record time by a national team, with external assistance, and has been an unqualified success. Этот крупномасштабный проект, который совместно финансировался рядом организаций и стран (ПРООН/ЮНФПА, Всемирный банк, Швейцария, Германия, ЮСАИД), был реализован силами группы национальных специалистов, которым была оказана помощь извне, в рекордные сроки и весьма качественно.
(a) Chateau Margaux 2010 large-scale public welfare project for protecting the Great Wall; а) Крупномасштабный проект во имя общего блага "Шато Марго 2010", направленный на защиту Великой стены;
The Task Force has found that for many developing countries, the introduction of ISIC, Rev., is contingent on the taking of an economic census or the carrying out of a large-scale survey of economic activity. Целевая группа отметила, что многие развивающиеся страны не могут начать внедрение третьего пересмотренного варианта МСОК, не проведя экономическую перепись или крупномасштабный обзор экономической деятельности.
In April 2009, officials at the United States Department of Justice acknowledged that the NSA had engaged in large-scale overcollection of domestic communications in excess of the United States Foreign Intelligence Surveillance Court's authority, but claimed that the acts were unintentional and had since been rectified. В апреле 2009 года должностные лица министерства юстиции США признали, что АНБ вело крупномасштабный сбор информации с внутренних коммуникаций граждан США с превышением полномочий, но утверждали при этом, что действия были непреднамеренными и с тех пор были исправлены.
The first large-scale international multi-level experiment, Gunesh-84, was carried out in Azerbaijan in 1994, as part of an international project on the analysis of dynamics of geo-systems through remote sensing, within the framework of the Interspace programme. В 1994 году в Азербайджане в качестве элемента международного проекта по анализу динамики геосистем на основе дистанционного зондирования в рамках программы "Интерспейс" был проведен первый крупномасштабный и многоуровневый международный эксперимент "Гюнеш - 84".
The Destination Campaign is a large-scale tourism campaign run by local cities, towns and villages, people in the tourism industry and the JR Group. это крупномасштабный туристический проект, возникший в результате сотрудничества населенных пунктов с туристическими компаниями и транспортной компанией JR.
This large-scale project includes the following hydraulic works: Rothensee lock; Rothensee shiplift; Mittellandkanal aqueduct over the River Elbe, Hohenwarthe twin locks and Niegripp lock on the branch canal connecting MLK with the Elbe. Этот крупномасштабный проект включает следующее гидротехнические сооружения: шлюз Ротензее; судоподъёмник Ротензее; мост-канал на Среднегерманском канале над Эльбой, параллельные шлюзы Хохенварте и шлюз Нигрип на канале, связывающем СГК с Эльбой.
Small-scale fisheries of small pelagics (for example, sardines, anchovies and herring) and some large-scale fisheries for demersal (hake), large pelagic (tuna) and small pelagic fish are found in all subregions of the Central and South Atlantic. Во всех субрегионах Центральной и Южной Атлантики имеют место маломасштабный промысел мелких пелагических видов (как то: сардина, анчоус и сельдь) и определенный крупномасштабный промысел донных (мерлуза), крупных пелагических (тунец) и мелких пелагических рыб.
Phase 1 of a large-scale national project on Syr-darya River control and northern Aral Sea conservation was carried out in the Kazakh part of the Aral Sea region as part of the Aral Sea Basin Programme at a cost of over $100 million. В рамках Программы бассейна Аральского моря в казахстанской части Приаралья реализован крупномасштабный национальный проект «Регулирование русла реки Сырдарьи и сохранение северной части Аральского моря (Фаза 1)» стоимостью более 100 млн. долл. США.
Large-scale scientific whaling is still being conducted by Japan in the Southern Ocean whale sanctuary. Япония по-прежнему ведет в китовом заповеднике в Южном океане крупномасштабный китобойный промысел для научных исследований.
In Brazil there is the Large-Scale Biosphere - Atmosphere Experiment in Amazonia focused on the protection of the tropical forest of Brazil and which is also engaged in the development of regional climate change models. а) в Бразилии в Амазонии ведется крупномасштабный эксперимент "Биосфера-атмосфера" в целях охраны тропических лесов Бразилии, который также является элементом разработки региональных моделей изменения климата.