Английский - русский
Перевод слова Large-scale
Вариант перевода Крупномасштабный

Примеры в контексте "Large-scale - Крупномасштабный"

Примеры: Large-scale - Крупномасштабный
Seven country case studies were examined to trace causal processes, followed by a large-scale quantitative analysis to provide broader generalizations. В целях выявления причинно-следственных связей были рассмотрены семь тематических исследований по странам, а затем был осуществлен крупномасштабный анализ с использованием количественных показателей для представления более общих выводов.
Thus was established a large-scale, informal labor market sustained by large economic, social, and family networks. Таким образом, был создан крупномасштабный неофициальный рынок труда, поддерживаемый широкими экономическими, социальными и семейными сетями.
The large-scale illegal fishing off the vast unguarded "Puntland" coast continues. Продолжается крупномасштабный незаконный лов рыбы за пределами огромной неохраняемой прибрежной зоны "Пунтленда".
At the end of February, SFOR conducted a large-scale search for Radovan Karadzic near Celibici, south-east of Foca. В конце февраля СПС провела крупномасштабный поиск Радована Караджича близ Челибичей, к юго-востоку от Фоки.
A tragedy and a large-scale humanitarian crisis are currently unfolding in the highlands area. В настоящее время в районе нагорья разворачивается трагедия и крупномасштабный гуманитарный кризис.
Already in the early stages of the conflict, IDF attacks on Lebanese infrastructure created large-scale environmental damage. Уже на ранних этапах конфликта нападения ИСО на ливанскую инфраструктуру причинили крупномасштабный ущерб окружающей среде.
In late June 2007, Rio de Janeiro police launched a large-scale assault on the area where up to 24 people were killed. В конце июня 2007 полиция Рио-де-Жанейро начала крупномасштабный штурм района, где были убиты до 24 человек.
Together we realize a large-scale project and appreciate our partnership!» (2007). Мы вместе реализуем крупномасштабный проект и ценим наше партнерство!».
Organized transnational crime, including large-scale illicit drug trafficking, almost always involves many States. Организованная транснациональная преступность, включая крупномасштабный незаконный оборот наркотиков, практически всегда затрагивает большое число государств.
It is obvious that, by its aggressive acts, Croatia is trying to provoke large-scale armed conflicts in the entire region. Вполне очевидно, что своими агрессивными действиями Хорватия пытается спровоцировать во всем этом районе крупномасштабный вооруженный конфликт.
A large-scale forestry department project has been formulated and this has been presented to potential donors for funding. Был разработан и представлен потенциальным донорам для рассмотрения в целях финансирования крупномасштабный проект департамента лесного хозяйства.
A large-scale pilot project for a Norwegian research satellite has been carried out. Осуществлялся крупномасштабный экспериментальный проект по созданию норвежского научно-исследовательского спутника.
No large-scale direct data collection is planned. Крупномасштабный непосредственный сбор данных не планируется.
The large-scale extensive monitoring provides the identification of spatial-temporal trends in crown condition. Крупномасштабный экстенсивный мониторинг позволяет получить представление о пространственно-временных тенденциях в состоянии кроны.
Execution of a large-scale GEF project is well under way in India. В Индии полным ходом осуществляется крупномасштабный проект ГЭФ.
We have recently completed a large-scale project, "Culture of Peace in Russia - Year 2000". Недавно завершен крупномасштабный проект «Культура мира в России - год 2000».
I recently launched a large-scale project - Cyberville - a technological park on the outskirts of Dakar with a highly competitive telecommunications infrastructure. Недавно я запустил крупномасштабный проект - «Кибервилль» - технологический парк на окраине Дакара с высоко конкурентоспособной телекоммуникационной инфраструктурой.
Japan virtually represents a large-scale experimental field for safeguards technology. Япония - это практически крупномасштабный полигон для опробования гарантийных технологий.
The Division promoted the collection of disability data through censuses, the most large-scale statistical activity systematically conducted by individual countries. Отдел рекомендует осуществлять сбор данных об инвалидах в рамках переписей, представляющих собой главный крупномасштабный вид статистической деятельности, систематически осуществляемый разными странами.
Monitoring of climate and large-scale land cover is often separated from local-scale monitoring based on high resolution remote sensing and field surveys. Крупномасштабный мониторинг климата и почвенно-растительного покрова зачастую производится в отрыве от местного мониторинга с использованием систем дистанционного зондирования с высокой разрешающей способностью и полевых обследований.
Our collaboration with Mozambique clearly demonstrates a large-scale potential for preventing HIV transmission by way of information and the training of young people. Наше сотрудничество с Мозамбиком наглядно демонстрирует крупномасштабный потенциал профилактики инфицирования ВИЧ путем информирования и просвещения молодежи.
Her country, in partnership with the Russian Federation, would be implementing a large-scale project for construction of the Baiterek rocket space complex. Казахстан, в партнерстве с Российской Федерацией, будет осуществлять крупномасштабный проект по строительству Байтерекского ракетного пускового комплекса.
This was our first large-scale test using Hand Held Computers. Это был первый крупномасштабный тест с использованием наладонных компьютеров.
The large-scale harm and destruction caused to civilian lives and property demonstrates that these obligations were seriously violated. Крупномасштабный ущерб, причиняемый гражданскому населению, и уничтожение его имущества свидетельствуют о том, что эти обязательства в значительной степени нарушаются.
We believe that an interactive debate and a large-scale exchange of opinions could be helpful in this perspective. Мы считаем, что в этой перспективе могли бы оказаться полезными интерактивные дебаты и крупномасштабный обмен мнениями.