Without a decision on this matter, the global exemption for critical laboratory and analytical uses of methyl bromide will lapse at the end of this year. |
В отсутствие решения по данному вопросу срок действия глобального исключения в отношении важнейших видов применения бромистого метила в лабораторных и аналитических целях истечет в конце нынешнего года. |
For budgetary purposes, it is assumed that all gratis personnel agreements will lapse during 1998 and the estimated value of the personnel to the Tribunal would be calculated on that basis. |
Для бюджетных целей предполагается, что срок действия всех соглашений о предоставлении персонала на безвозмездной основе истечет в 1998 году и что сметные расходы Трибунала по персоналу будут исчисляться с учетом этого. |
The Advisory Committee was informed that most of the agreements between the Tribunal and the contributing Governments relating to those personnel had expired, only seven gratis personnel currently remained with the Tribunal and that their agreements would lapse by 31 December 1997. |
Консультативному комитету было сообщено, что срок большинства соглашений между Трибуналом и правительствами, предоставляющими такой персонал, истек и что в настоящее время в Трибунале осталось лишь сем сотрудников, предоставленных на безвозмездной основе, и что срок действия соглашений по ним истечет к 31 декабря 1997 года. |
If this provision results in the application of Danish law in regard to the limitation issue, the arbitral award will lapse after 20 years, unless the limitation has been interrupted before. |
Если в силу этого положения к вопросу срока давности будет применяться законодательство Дании, то срок исковой давности в отношении арбитражного решения истечет через 20 лет, если только он не будет прерван раньше. |
AI indicated that the Special Bill to Abolish the Death Penalty has been before the Legislation and Judiciary Committee of the National Assembly since 2005, and if not voted on before the end of the current parliamentary session, the Special Bill will lapse in March 2008. |
МА отметила, что специальный законопроект об отмене смертной казни с 2005 года находится на рассмотрении Комитета по законодательным и судебным вопросам Национальной ассамблеи, и если до конца текущей парламентской сессии он не будет вынесен на голосование, то в марте 2008 года срок его действия истечет 20. |