His celebrated painting Peaceful Land (1969) is considered a classic example of Turkmen landscape painting. |
А картина «Мирная земля» (1969) признана классическим примером туркменской пейзажной живописи. |
In spite of the end of the cold war, we see disorder constantly blurring the geopolitical landscape. |
Несмотря на то, что "холодная война" закончилась, спокойная картина геополитического ландшафта постоянно нарушается. |
The world landscape is quite different from that which existed when the San Francisco Charter was adopted. |
Сегодняшняя картина мира отличается от положения в мире, когда в Сан-Франциско принимался Устав. |
Jeong Son's "Peak Chonnyo of Mount Kumgang" is a classical Korean landscape of towering cliffs shrouded by mists. |
Картина Чжон Сона «Пик Чхоннё горы Кымган» - классический пример корейского пейзажа с возвышающимися утёсами, скрытыми туманом. |
For all the challenges listed above, the stakeholder landscape is fragmented and mandates of organizations and current activities undertaken fall short of the interventions required. |
В отношении всех вышеперечисленных вызовов общая картина деятельности заинтересованных субъектов отличается разрозненностью, а мандаты организаций и круг охвата проводимой работы не покрывают всех требующихся мероприятий. |
The evolutions of the trade landscape depicted above suggest that the efficiency gains derived from trade integration still have not been translated into broad-based development through conscious policy efforts. |
Представленная выше картина изменений в сфере торговли свидетельствует о том, что достигнутое в результате интеграции повышение эффективности пока не привело к всеобъемлющему развитию на основе сознательных политических усилий. |
Vitaliy Nikolayevich Bubentsov (Russian: BиTaлий БyбeHцoB; born February 12, 1944, Murmansk) is a Russian artist working in the genres of portrait, landscape, still-life and thematic picture executed in various techniques. |
Виталий Николаевич Бубенцов (род. 12 февраля 1944, Мурманск) - российский художник, работающий в жанрах: портрет, пейзаж, натюрморт и тематическая картина, выполненные в различных техниках. |
The Task Force observed that the institutional landscape since the Rio Conference has been characterized by the growth in the number of multilateral environmental agreements, as well as the establishment of the Commission on Sustainable Development, the Inter-Agency Committee on Sustainable Development and the Global Environment Facility. |
Целевая группа отметила, что в организационном плане картина, которая сложилась после Рио-де-Жанейрской конференции, характеризуется ростом числа многосторонних природоохранных соглашений, а также созданием Комиссии по устойчивому развитию, Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию и Фонда глобальной окружающей среды. |
His painting of Saturn seen from the frosty moon Titan is perhaps the most famous astronomical landscape ever. |
Его картина Сатурна, видимого с Титана, стала, пожалуй, самым известнейшим астрономическим пейзажем. |
It was a landscape with figures, semi-dressed, drinking wine. |
На одном из слайдов была картина - пейзаж с полуодетыми фигурами людей, пьющих вино. |
Some friends of mine have an Arthur Devis. A landscape with figures. |
У моих друзей дома есть картина Артура Дэвиса, пейзаж с людьми. |
In spite of an increasing number of SEIS and regular reporting-related initiatives, the landscape remains fragmented and little coordination or dialogue is maintained between these activities. |
Несмотря на растущее число инициатив, относящихся к СЕИС и представлению регулярной отчетности, картина в этой области по-прежнему сохраняет свою неоднородность, и эти виды деятельности практически не координируются или по ним не ведется диалога. |
CraveOnline's Witney Seibold wrote that the film "is a celebration of the very kind of conspicuous consumerism that Disney is always smearing the landscape with." |
Уитни Сейболд из сайта CraveOnline (англ.)русск. отметил, что картина «демонстрирует празднование очень добрым для заметного потребительства, что Disney всегда размывает пейзаж». |
Smith's 1751 painting "An Extensive Landscape with Hunting Party" was sold for over $67,000 at an auction at Sotheby's. |
Картина Томаса Смита «Пространный пейзаж с компанией охотников» (англ. An Extensive Landscape with Hunting Party) была продана за 67000 долларов на аукционе в Саутби. |
In the museum-gallery there is his picture "The Landscape with the Graveyard" (oil on canvas and cardboard, pencil scratching, 41,4 x 41,5 cm) created in 1904. |
В музее-галерее находится его картина "Пейзаж с кладбищем" (х. на к., м., процарапывание карандашом, 41,4 х 41,5), 1904 года создания. |
In 1808, his Hilly Landscape with Cattle (untraced) won the prize provided by King Louis Bonaparte for the best landscape at the first public exhibition of Dutch contemporary art in Amsterdam. |
В 1808 г. картина ван Оса «Холмистый пейзаж с коровами» получила от короля Людовика Бонапарта премию за лучший пейзаж на первой выставке новейшего голландского искусства. |
Nor far from Trsteno bay and Jaz bay the landscape becomes lower, rocks alternates with numerous bays, either big and small, where cosy sandy beaches are situated. |
В районе бухт Трстено и Яз картина меняется. Берег становится ниже, скалы же - часто изрезаны множеством больших и маленьких бухт, в которых располагаются песчано-галечные пляжи. |
We need to imagine what a landscape of the world's fears might look like. |
Нам нужно представить, как бы выглядела картина мировых страхов. |