He lands at Dulles in an hour. |
В течение часа он приземлится в аэропорту Даллеса. |
By the time he lands, the KGB will be in full-blown panic mode. |
К тому времени, как он приземлится, КГБ будет в состоянии повышенной тревоги. |
Get that pilot up here as soon as he lands. |
Доставте ко мне пилота как только он приземлится. |
Her plane lands in 15 minutes. |
Её самолёт приземлится через 15 минут. |
Tip the country on its side, and everything that falls loose lands in LA. |
Опрокинь сейчас страну в одну сторону, и всё, что посыпется, приземлится в ЛА. |
If the Monk's TARDIS lands this side of the pyramid we should see it easily, however it disguises itself. |
Если ТАРДИС Монаха приземлится по эту сторону пирамиды, мы его легко заметим, как бы он ни маскировался. |
Okay, when the plane lands in Japan, I'll have the state department reach out to... |
Хорошо, когда самолёт приземлится в Японии, я сделаю так, чтобы госдеп связался с... |
If I'm not on that plane when it lands, she's going to be killed. |
Если меня не будет в самолете когда он приземлится, ее убьют. |
They'll go round-eyed when the first American plane lands on their airfield! |
У них округлятся глаза, когда первый американский самолёт приземлится на их аэродроме! |
Melissa, please, just call me the second your plane lands, okay? |
Мелисса, пожалуйста, перезвони мне, как только твой самолет приземлится, ок? |
Any one ship lands, the rest will follow, there will be bloodshed. |
Как только один любой корабль приземлится, остальные последуют за ним, и там будет битва |
And if this lands on you, I assure you it will not hurt you. |
И если он приземлится на вас, уверяю вас, он не причинит вам вреда. |
Well, just have him call us the minute he lands, And do not speak to anyone else. |
Ладно, пусть он позвонит нам как только приземлится, и пусть ни с кем не говорит. |
we have to intercept "Apollo 13" before it lands on the moon. |
Мы должны перехватить Аполлон 13 до того, как он приземлится на Луну. |
If the Ghost Rider lands here, how do we get him in the cage? |
Если Призрачный Всадник приземлится сюда, как мы загоним его в клетку? |
You never know if you're the kind of guy who'll jump on a grenade, till it lands at your feet. |
Никогда не знаешь, что ты тот парень, что прыгнет на гранату, пока она не приземлится у твоих ног. |
How adorable would it be if when the plane lands, she turns on her phone and her mailbox is full of messages from you? |
Насколько было бы восхитительно, если когда самолет приземлится она включит свой телефон а ее ящик полон сообщений от тебя? |
This is where you're staying until Maya Pope's plane lands, until she's free, until she's hidden so well... |
Это то место, где ты останешься, Пока самолет Майи Поуп не приземлится, До тех пор, пока она не будет свободна, Пока не спрячется. |
In order to arrive at the solution of "method 3", one could cover the circle with molasses and mark the first point that a fly lands on as the midpoint of the chord. |
Для того, чтобы прийти к решению в методе З, нужно покрыть круг патокой и отмечать первую точку, куда случайно приземлится муха, как серединную точку хорды. |
His flight lands in under an hour, and when it does, I'm going to be waiting for him at the hospital, and I'm going to be doing this. |
Он приземлится через час, и, когда это случится, я буду ждать его в больнице и я сделаю это. |
See if there's any way you can speed things up, you know - get someone to meet him when he lands. |
Может, есть способ, с помощью которого можно всё ускорить, ну ты знаешь, пусть его кто-то встретит, когда он приземлится. Я не знаю! |
I mean... what are the odds the kid lands himself in the one bloody alley that Gary Lester stumbles into? |
Я имею ввиду... каковы шансы что ребенок приземлится в том же переулке, где он наткнулся на Гэри Лестера? |
Her plane lands any minute. |
Её самолет приземлится с минуты на минуту. |
He lands in three hours. |
Он приземлится через З часа. |
Flight 815 lands in Los Angeles. |
Рейс 815 приземлится в Лос-Анджелесе. |