The Trust Fund helps countries in South-Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia to solve landmine problems and assists landmine survivors with rehabilitation. |
Этот Целевой фонд оказывает содействие странам Юго-Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии в деле решения проблем, связанных с противопехотными минами, и оказании помощи лицам, пострадавшим от противопехотных мин, и процессе их реабилитации. |
The Centre continued to undertake several activities on landmine issues, ranging from the organization of meetings to participation, as observers, in landmine destruction events. On 13 September 2001, a representative from the Centre observed the final destruction of 27,025 anti-personnel landmines in Peru. |
Центр продолжал осуществление нескольких видов деятельности по проблемам противопехотных мин - от организации встреч до участия в качестве наблюдателя в мероприятиях по уничтожению наземных мин. 13 сентября 2001 года представитель Центра наблюдал за окончательным уничтожением 27025 противопехотных наземных мин в Перу. |
Armenia fully supports efforts of the international community to eliminate anti-personnel mines and to take the necessary measures to reduce the anti-personnel landmine threat. |
Армения полностью поддерживает усилия международного сообщества по ликвидации противопехотных мин и принимает необходимые меры для ослабления этой угрозы. |
In order to ensure effective compliance with its obligations under the Convention, the Government has launched a programme for the prevention of landmine accidents and care for the victims which is part of the presidential human rights and international humanitarian law programme. |
страны, еще до официального вступления ее в силу на территории страны, предприняло, по линии министерства обороны, целый ряд действий, направленных на обнаружение и уничтожение противопехотных мин. |
That's what I got stuck doing - the landmine campaign. |
Вот, на чём я "зациклилась" - на кампании по запрету противопехотных мин. |