Английский - русский
Перевод слова Landmine
Вариант перевода Противопехотных мин

Примеры в контексте "Landmine - Противопехотных мин"

Примеры: Landmine - Противопехотных мин
It is also expected to serve as a platform to highlight the plight of Africa as the most mine-affected region and to provide a necessary forum allowing the continent to play a leading role in resolving the anti-personnel landmine problem. Также ожидается, что этот саммит послужит платформой для привлечения внимания к бедственному положению Африки, как к наиболее пострадавшему от мин региону, и станет форумом, который позволит этому континенту сыграть одну из ведущих ролей в решении проблемы противопехотных мин.
The target population changed from landmine survivors and persons with disabilities to "individuals, families, and communities worldwide who have been injured or otherwise affected by violent conflict and human rights abuse". Целевое население, которое ранее включало жертв противопехотных мин и инвалидов, изменилось на «лиц, семьи и общины по всему миру, которые получили ранения или иным образом пострадали в результате насильственных конфликтов и нарушений прав человека».
Algeria reported that the destruction of anti-personnel mines in mined areas is ongoing and that it has commenced with undertaking a landmine impact survey (LIS). Алжир сообщил, что протекает уничтожение противопехотных мин в минных районах и что оно началось с реализации обследования воздействия наземных мин (ОВНМ).
I should also like to underline that the Ukrainian side is grateful to the United Nations Mine Action Service for its willingness to launch cooperation in the sphere of anti-personnel landmine stockpile destruction in the Ukraine. Я хотел бы также подчеркнуть, что украинская сторона признательна Службе Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, за ее готовность к налаживанию сотрудничества в области ликвидации запасов противопехотных мин на Украине.
While we welcome the statements of several States which have forsworn the production, stockpiling, use or transfer of anti-personnel mines, we should be clear that our ultimate goal is the universal acceptance of the total ban on anti-personnel mines through adherence to the landmine ban Convention. Приветствуя заявления некоторых государств, отказавшихся от производства, накопления запасов, применения и передачи противопехотных мин, мы должны четко заявить о том, что наша конечная цель заключается во всеобщем признании полного запрещения противопехотных мин за счет присоединения к устанавливающей запрет на наземные мины Конвенции.
The Convention on the prohibition of anti-personnel mines, also known as the Ottawa Convention, has already proven to be an effective tool for reducing the numbers of landmine casualties in countries implementing its comprehensive provisions. Конвенция о запрещении противопехотных мин, также известная как Оттавская конвенция, уже оказалась полезным инструментом, способствующим уменьшению числа жертв противопехотных мин в странах, осуществляющих ее комплексные положения.
It needs to be re-emphasized that Ethiopia does not produce any kind of anti-personnel landmine, nor has it imported any since 1991, that is, after the downfall of the military dictatorship that ruled the country. Необходимо вновь подчеркнуть, что Эфиопия не производит никаких противопехотных мин и не импортирует их с 1991 года, то есть после падения военной диктатуры, которая правила в стране.
This was the first step in the destruction of the 310,000 anti-personnel mines as a response to the Managua Challenge, which is aimed at the destruction of all landmine stockpiles before the third meeting of States parties to the Mine Ban Convention. Это был первый этап уничтожения 310000 противопехотных мин в ответ на поставленные в Манагуа задачи, которые заключаются в уничтожении всех запасов наземных мин до третьего Совещания государств-участников Конвенции о запрещении мин.
In Kosovo during 2001, there were five separate landmine incidents, which killed two and injured three civilians, but 12 incidents involving ERW, which killed seven and injured ten. На протяжении 2001 года в Косово имели место пять отдельных случаев подрыва противопехотных мин, когда было убито два и ранено три гражданских лица, и в то же время двенадцать происшествий, связанных в ВПВ, в результате которых было убито семь и ранено десять человек.
In the area of landmine stockpiles, the National Committee, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) and friendly countries, including the United States, has destroyed Yemen's total stockpile of 66,674 anti-personnel. Что касается запасов наземных мин, то Национальный комитет уничтожил в полном объеме запасы мин в стране, составлявшие 66674 противопехотных мин, в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ряда дружественных стран, включая Соединенные Штаты.
A total of 310,000 anti-personnel mines were destroyed in six events as a response to the Managua Challenge, which was aimed at the destruction of all landmine stockpiles before the convening of the Third Meeting of States Parties to the Mine-Ban Convention. В ходе шести мероприятий в ответ на «Инициативу Манагуа», предусматривающую уничтожение всех запасов наземных мин до начала третьего Совещания государств-участников Конвенции о запрещении мин было уничтожено в общей сложности 310000 противопехотных мин.
China understands and appreciates the humanitarian concerns of the international community over anti-personnel landmines. At the same time, we believe that the landmine issue involves not only humanitarian concerns, but also the legitimate requirements of self-defence of sovereign States. Китай понимает и разделяет озабоченность международного сообщества в связи с гуманитарным аспектом применения противопехотных мин. В то же время мы считаем, что проблема мин затрагивает не только соображения гуманитарного характера, но и законные потребности суверенных государств в самообороне.
The Committee recommends that the State party continue to raise awareness of children about the dangers of landmines and speed up its landmine removal efforts, and that it ensure, including through international cooperation, sufficient financial resources for these efforts. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать принимать меры по информированию детей об опасности противопехотных мин и ускорить процесс ликвидации этих мин, а также в рамках международного сотрудничества обеспечить этот процесс достаточными финансовыми ресурсами.
Mr. Rutherford earned his doctorate at Georgetown University and has travelled widely to speak on the mass suffering caused by anti-personnel landmines and for the economic and social rights of the landmine disabled. Mr. Rutherford will be speaking to us about victim assistance under the Convention. Г-н Рутерфорд получил степень доктора в Джорджтаунском университете, много путешествовал, рассказывая о тех массовых страданиях, к которым приводит использование противопехотных мин, а также о социально-экономических правах пострадавших от мин. Г-н Рутерфорд расскажет нам о помощи, оказываемой пострадавшим на основании этой Конвенции.
The United Nations stands ready, if requested by the Government of Nepal, to continue to provide support on management, coordination and operational matters to ensure that the landmine problem is addressed. Организация Объединенных Наций заявляет о своей готовности, если об этом попросит правительство Непала, продолжить оказание поддержки в вопросах управления, координации и оперативной деятельности, с тем чтобы продолжить решение проблемы ликвидации противопехотных мин.
Perhaps the most important development was the Oslo Diplomatic Conference, which adopted the text of a Convention on the prohibition of anti-personnel landmines. Brazil is committed to the Ottawa process and intends to sign the anti-personnel landmine Convention in December. Возможно, самым важным событием стала Дипломатическая конференция в Осло, которая приняла текст Конвенции о запрещении противопехотных мин. Бразилия привержена Оттавскому процессу и намерена подписать Конвенцию о противопехотных минах в декабре.
Landmine Survivors Network (LSN) is a global network of conflict survivors rebuilding communities to break cycles of victimization and violence. Ассоциация пострадавших от противопехотных мин (ППМ) представляет собой глобальное объединение лиц, переживших конфликты и занимающихся восстановлением своих общин в целях прекращения виктимизации и насилия.
The Landmine Impact Survey Certification is undergoing review; the process will be discontinued in the future В настоящее время проводится анализ данных обследования по вопросу о последствиях применения противопехотных мин на предмет их подтверждения; в будущем эта деятельность будет прекращена
Her Majesty Queen Noor of Jordan, in her capacity as patron of the Landmine Survivors' Network, is leading and contributing to the worldwide campaign to rid the world of anti-personnel landmines. Ее Величество королева Иордании Нур в своем качестве попечителя Организации жертв применения противопехотных мин возглавляет и вносит вклад во всемирную кампанию по избавлению человечества от противопехотных мин.
While some suggested that ratification of the Mine Ban Convention could be the precondition to benefiting from humanitarian mine-action activities, the importance of compliance with the Landmine Protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons was also emphasized. Некоторые государства полагают, что предварительным условием для получения благ от деятельности, связанной с гуманитарным разминированием, могла бы быть ратификация Конвенции о запрещении противопехотных мин, но при этом подчеркивалось также большое значение соблюдения Протокола по наземным минам к Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
Afghanistan has made a firm commitment to clear all anti-personnel mines within 10 years, destroy all stockpiled anti-personnel mines by February 2007, provide mine-risk education to vulnerable groups and assist landmine survivors. Афганистан заявил о своей твердой приверженности обезвреживанию всех противопехотных мин в течение 10 лет, уничтожению всех запасов противопехотных мин к февралю 2007 года, организации подготовки по вопросу о минной опасности для уязвимых групп населения и оказанию помощи подорвавшимся на минах людям, которые остались в живых.
Lastly, education provides the knowledge and skills to survive in a crisis through the dissemination of lifesaving information about landmine and cluster bomb safety, HIV/AIDS prevention, conflict resolution mechanisms and peacebuilding. Наконец, образование позволяет прививать навыки и способности, необходимые для жизни в период кризиса, распространяя важнейшую информацию о способах защиты от противопехотных мин, кассетных боеприпасов и ВИЧ/СПИДа, о механизмах урегулирования конфликтов и о созидании мира.
The Government was reviewing its land-release methods, revising its national mine action standards and the mine action master plan for 2011-2018, and conducting anti-personnel landmine detection surveys, all with help from international partners. С помощью международных партнеров правительство анализирует методы возвращения земель в хозяйственный оборот, пересматривает национальные стандарты по разминированию и генеральный план противоминной деятельности на 2011 - 2018 годы и проводит обследования, посвященные выявлению противопехотных мин.
I led the Government of Afghanistan into a formal commitment to resolve its landmine problem by becoming the one hundred and twenty-sixth State member of the international Anti-Personnel Mine Ban Convention, which entered into force for us in March 2003. Я приложил немало усилий для того, чтобы правительство Афганистана взяло на себя официальные обязательства по решению проблемы наземных мин, став двадцать шестым государством - участником международной Конвенции о запрещении противопехотных мин, которая вступила в силу в нашей стране в марте 2003 года.
Austria is honoured to chair the first Review Conference of States Parties to the Anti-personnel Mine-Ban Convention in Nairobi later this year, where the international community will chart a course for the solution of the landmine problem in the coming years. Австрия удостоена чести председательствовать на первой Конференции государств-участников Конвенции о запрещении противопехотных мин по рассмотрению действия Конвенции, которая состоится позднее в текущем году в Найроби, где международное сообщество наметит на предстоящие годы курс действий по решению проблемы наземных мин.