| In the kremlin, there's a list of names. | В Кремле есть список с именами. |
| And I've heard that particular adage is a favorite of your boss at the kremlin, right? | И я слышал, что это любимое изречение вашего начальника в Кремле. |
| Belyavsky comes from the top - he makes connections in the Kremlin and is in charge of television. | Белявский заходит сверху - заводит связи в Кремле и возглавляет телевидение. |
| NEW YORK - When incompetence in the Kremlin turns murderous, its incumbents can begin to tremble. | НЬЮ-ЙОРК - Когда некомпетентность в Кремле оказывается убийственной, его занимающие начинают дрожать. |
| It hasn't made you very popular with the Kremlin. | Вы не пользуетесь популярностью в Кремле. |
| General, I have been talking to my contacts in the Kremlin. | Генерал, я разговаривал со своими знакомыми в Кремле. |
| This election is another opportunity to get a moderate in the Kremlin. | Эти выборы - еще одна возможность изменить обстановку в Кремле. |
| I wonder if Karla has the same problem with the Treasury at the Kremlin. | Интересно, если бы Карла имел те же проблемы с казначейством в Кремле. |
| They told me that your boyfriend is high up in the Kremlin. | Мне сказали, что ваш любовник - большой человек в Кремле. |
| Ajoint press release signed today at the Kremlin confirms #USSR support... | Совместное информационное сообщение, подписанное сегодня в Кремле, подтверждает поддержку СССР... |
| He had a source in the Kremlin during the cold war. | Во время холодной войны у него был осведомитель в Кремле. |
| Sergei Semak has allies in the Kremlin. | У Сергея Семака есть союзники в Кремле. |
| His family are high-ranking officials in the Kremlin. | Его семья занимает высокие посты в Кремле. |
| Kharkov Cathedral (1888-1901) was designed for 4,000 worshipers and equalled in height Ivan the Great Belltower in the Kremlin. | Благовещенский собор в Харькове (1888-1901) был рассчитан на 4000 молящихся и равнялся по высоте колокольне Ивана Великого в Московском Кремле. |
| In memory of these events in 1953 in the Tula Kremlin was erected an obelisk. | В память об этих событиях в 1953 году в Тульском кремле был воздвигнут обелиск. |
| In the Kremlin, private buildings were destroyed and administrative buildings were built instead. | В Кремле были уничтожены частные постройки, взамен которых появились новые административные здания. |
| The exhibition is a part of a long-term project "Royal and Imperial treasuries in the Moscow Kremlin". | Выставка является частью масштабной музейной программы "Королевские и императорские сокровищницы в Кремле". |
| In addition, supporters of the Provisional Government gained access to weapons stored in the Central Arsenal in the Kremlin. | Кроме того, сторонники КОБ получили доступ к вооружению, хранившемуся в Центральном арсенале в Кремле. |
| Until 2013, the EU's Eastern Partnership seemed to raise no concerns in the Kremlin. | До 2013 года казалось, что Восточное Партнерство ЕС не создает никаких проблем в Кремле. |
| Talk to your friends in the Kremlin. | Поговори со своими друзьями в Кремле. |
| The seven years since Putin assumed power in the Kremlin have been a time of conflicting signals. | Семь лет, в течение которых Путин находился у власти в Кремле, были временем противоречивых сигналов. |
| By removing independent sources of money, the security services that dominate the Kremlin hope to destroy independent political life in Russia. | С помощью устранения независимых источников денег, службы безопасности, господствующие в Кремле, надеются уничтожить независимую политическую жизнь в России. |
| Kremlin policymaking is largely an interplay between these three factions. | Осуществление политике в Кремле является преимущественно внутренним взаимодействием между этими тремя фракциями. |
| The ruling group in the Kremlin was variegated and conflict-ridden, but its response to the crisis was effective and even creative. | Правящая группировка в Кремле была разношерстной и находилась во власти конфликтов, но ее ответ на кризис был эффективным и даже творческим. |
| Khodorkovsky prepared a presentation on how corruption was spreading - even into the Kremlin. | Ходорковский подготовил данные о том, как распространяется коррупция - даже в Кремле. |