The law enforcement agencies include the Public Prosecutor's Office, the National Police Agency, the National Tax Service, the Korea Customs Service, the Financial Supervisory Commission, and the National Election Commission. |
Правоохранительные учреждения включают государственную прокуратуру, Национальное агентство полиции, Национальную налоговую службу, Корейское таможенное управление, Комиссию финансового надзора и Национальную избирательную комиссию. |
The MDSS has a user interface design in which data users can set individual preferences for election, extraction and payment of microdata, and then they can download the microdata immediately from the KNSO(Korea National Statistical Office) website. |
ССМД имеет пользовательский интерфейс, с помощью которого пользователи данных могут ввести необходимые им индивидуальные параметры выбора и вывода данных и варианты оплаты услуг, а затем напрямую загрузить микроданные с веб-сайта КНСУ (Корейское национальное статистическое управление). |
Korea Food and Drug Administration |
Корейское управление продовольственных товаров и лекарственных средств |
Korea Internet and Security Agency |
Корейское агентство по обеспечению безопасности Интернета |
Korea Information Society Development Institute |
Корейское агентство по информационном обществу |
Korea shall not engage any foreigner without the consent of the Resident general. |
Корейское правительство не будет назначать иностранцев на государственную службу без предварительной консультации с генерал-резидентом. |
The Korea International Cooperation Agency, a government-affiliated organization for delivering grant aid, was expanding its training programmes for developing countries. |
Корейское агентство международного сотрудничества, являющееся действующей под контролем правительства организацией, занимающейся предоставлением безвозмездной помощи, расширяет программы подготовки кадров для развивающихся стран. |
He plays a central role in the story of Dangun Wanggeom (단군왕검/檀君王儉), the legendary founder of Gojoseon, the first kingdom of Korea. |
Играет центральную роль в мифе о Тангуне Вангоме (단군왕검, 檀君王儉), по легенде основавшего Кочосон, первое корейское государство. |
The Korea Food and Drug Administration (KFDA) regularly inspects drug manufacturing facilities and carries out quality control inspections. |
Корейское управление по контролю за продуктами питания лекарственными препаратами (КФДА) проводит регулярные проверки предприятий, выпускающих фармацевтические препараты, и контролирует их качество. |
Save the Children Korea (workshop co-work) |
Корейское движение за спасение детей (сотрудничество в рамках рабочего совещания) |
In 2009, the Korea International Cooperation Agency also introduced a gender-sensitive officer system to ensure that gender perspectives are well-reflected in the implementation of ODA. |
В 2009 году Корейское агентство международного сотрудничества (КАМС) внедрило систему подбора кадров с учетом гендерных аспектов с целью надлежащим образом отразить эту проблематику в рамках реализации ОПР. |
In 1991 the Korean Government established KOICA (Korea International Cooperation Agency) as an affiliate of the Ministry of Foreign Affairs and Trade, which is in charge of the Government's overseas technology aids projects. |
В 1991 году правительство Кореи создало при министерстве иностранных дел и торговли КАМС (Корейское агентство международного сотрудничества), которое занимается реализацией государственных проектов оказания технической помощи. |
As a result of the comparison between the Customs import declaration and 6 document forms required of importers by 3 agencies including the Korea Food and Drug Administration under 6 import-related laws and regulations, an average of 48% of data elements had identical definitions. |
В результате сопоставления импортной таможенной декларации и шести документарных форм, требуемых от импортеров тремя ведомствами, включая Корейское управление продовольственных товаров и лекарственных средств, в соответствии с шестью касающимися импорта законами и нормативными актами было выявлено, что в среднем 48% элементов данных имеют идентичные определения. |
Having in mind such concerns, the Korean Government has strengthened protective measures and offered more opportunities for education to foreigners who reside in Korea. |
Памятуя об этих проблемах, корейское правительство принимает более надежные меры защиты прав проживающих в стране иностранцев и предлагает им более широкие возможности для получения образования. |
At the start of the war, Japan ignored Korea's declaration of neutrality and transported troops to Incheon, and forced the Korean government to sign an agreement that gave Japan's military control of the railway. |
В начале войны Япония проигнорировала корейскую декларацию о нейтралитете и перебросила войска в Инчхон, тем самым принудила корейское правительство подписать соглашение, которое давало Японии установить военный контроль над железной дорогой. |
The officers in the Immigration Control Office provide one-on-one consulting services to married immigrants to help them to solve various problems they encounter during their stay in Korea, thereby facilitating their settlement into the Korean society. |
Должностные лица Управления контроля за иммиграцией предоставляют индивидуальные консультативные услуги состоящим в браке иммигрантам, с тем чтобы помочь им решать широкий круг проблем, с которыми они повседневно сталкиваются в Корее, и тем самым содействовать их интеграции в корейское общество. |
The Korean state of Joseon first established diplomatic relations with the German Empire under the Germany-Korea Treaty of 1883 which remained in effect even after Korea's annexation by Japan in 1905. |
В 1883 году корейское государство Чосон впервые установило дипломатические отношения с Германской империей после подписания Германо-корейского договора, который оставался в силе даже после аннексии Кореи Японской империей в 1905 году. |
However, as Korean society has become more open to the world and globalized, the number of foreigners who reside in Korea has continually increased, thus raising the question of racial and ethnic discrimination against foreigners. |
Вместе с тем по мере того, как корейское общество становится все более открытым по отношению к внешнему миру и глобализированным, число иностранцев, проживающих в Корее, постоянно растет, в связи с чем возникает необходимость рассмотрения вопроса расовой и этнической дискриминации в отношении иностранцев. |
Birth registration of children of refugees and other foreigners born in Korea: Birth registration is only permitted to those who have Korean nationality, pursuant to the Act on the Registration, etc. of Family Relationship. |
Регистрация рождения детей беженцев и других иностранцев, родившихся в Корее: в соответствии с Законом о регистрации семейных отношений регистрация рождения обеспечивается только лицам, имеющим корейское гражданство. |
Article V. Korea shall appoint to official positions such Japanese as are recommended by the Resident General. |
Корейское правительство будет назначать на любые посты, связанные с Кореей и Японией, лиц, рекомендованных генерал-резидентом. |
In February 2002, the Korean government allocated 100 MHz of electromagnetic spectrum in the 2.3-2.4 GHz band, and in late 2004 WiBro Phase 1 was standardized by the TTA of Korea and in late 2005 ITU reflected WiBro as IEEE 802.16e (mobile WiMAX). |
В феврале 2002 года корейское правительство выделило 100 МГц-полосу в диапазоне 2,3-2,4 ГГц, а в 2004 году спецификации были зафиксированы в корейском стандарте «WiBro Phase 1», которые затем были внесены в международный стандарт IEEE 802.16e (Mobile WiMAX). |
Geological Society of Korea The Korean Society of Oceanography American Geophysical Union Geological Society of America |
Институт подводного бурения, Международное общество морских минерально-сырьевых ресурсов, Геологическое общество Кореи, Корейское общество океанографии, Американский геофизический союз, Геологическое общество Америки, Геохимическое общество |
These agencies were the Korea IT Industry Promotion Agency, the Korea Agency for Digital Opportunity and Promotion, the Korea Information Society Development Institute and the National Information Agency. |
Это такие агентства, как Корейское агентство по содействию развитию индустрии ИТ, Корейское агентство по расширению возможностей использования электронной техники, Корейский институт по созданию информационного общества и Национальное информационное агентство. |
These agencies include the Ministry of Finance and Economy, Ministry of Justice, Financial Supervisory Commission, National Tax Service, Korea Customs Service, National Police Agency, Bank of Korea, and the Financial Supervisory Services. |
К ним относятся министерство финансов и экономики, министерство юстиции, Комиссия финансового надзора, Национальная налоговая служба, Корейское таможенное управление, Национальное агентство полиции, Банк Кореи и службы финансового надзора. |
International workshop on health policy and programme management, Korea Institute for Health and Social Affairs and Korea International Cooperation Agency, Seoul, November 1999 |
Международный семинар по вопросам политики в области здравоохранения и управления программами, Корейский институт здравоохранения и социальных вопросов и Корейское агентство международного сотрудничества, Сеул, ноябрь 1999 года |