Lectures on international cooperation, promotion of human rights and protection of the global environment at the Graduate School of International Cooperation, Kobe University. |
Читает лекции по вопросам международного сотрудничества в деле поощрения прав человека и охраны окружающей среды планеты для аспирантов факультета международного сотрудничества Университета Кобе. |
In the light of commitments made in Kobe, Canada is disappointed that more definitive action has not been taken, as the opportunity has arisen, to take stronger conservation measures to protect tuna. |
В свете принятых в Кобе обязательств Канада выражает разочарование в связи с тем, что, несмотря на имеющуюся возможность, не были приняты более четкие решения относительно более энергичных мер по охране запасов тунца. |
The JEM leadership is largely drawn from the Kobe Zaghawa, who are mostly based on the Chad side of the Darfur border and thus present a political threat to President Déby. |
В руководство ДСР входят в основном представители племени кобе захава, которые проживают главным образом на чадской стороне от границы Дарфура и таким образом представляют политическую угрозу для президента Деби. |
In accordance with General Assembly resolution 58/214, the World Conference on Disaster Reduction will be convened at Kobe, Hyogo, Japan, on Tuesday, 18 January 2005. |
В соответствии с резолюцией 58/214 Генеральной Ассамблеи Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий будет созвана в Кобе, префектура Хиого, Япония, во вторник, 18 января 2005 года. |
In its resolution 58/214, the General Assembly decided to convene the World Conference on Disaster Reduction in Kobe, Hyogo, Japan, from 18 to 22 January 2005 and to establish an open-ended intergovernmental preparatory committee for the Conference. |
В своей резолюции 58/214 Генеральная Ассамблея постановила созвать Всемирную конференцию по уменьшению опасности бедствий в Кобе, префектура Хиого, Япония, 1822 января 2005 года и для подготовки Конференции создать Межправительственный подготовительный комитет открытого состава. |
The importance of developing practices to increase resilience to sudden and chronic shocks will also come into sharper focus during the second World Conference on Disaster Reduction, to be held in Kobe, Japan, in January 2005. |
Вопросу о важности разработки практических методов снижения уязвимости в условиях внезапных или хронических потрясений будет также уделено более пристальное внимание в ходе второй Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, которая состоится в январе 2005 года в Кобе, Япония. |
He hoped that the World Conference on Disaster Reduction, to be held in Kobe (Japan) in January 2005, would be an excellent occasion for bringing all the interlocutors together. |
Г - Эгеланд выражает надежду, что Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий, которая пройдет в Кобе (Япония) в январе 2005 года, станет великолепным поводом для объединения усилий всех участников. |
He hoped that the World Conference on Disaster Reduction, to be held in Kobe in 2005, would promote implementation of specific objectives and programmes. |
Он надеется, что Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий, которая будет проведена в Кобе в 2005 году, будет содействовать осуществлению конкретных целей и программ. |
I would also like to inform the Assembly that the World Conference on Disaster Reduction will be held in Kobe, Japan, in January 2005. |
Я хотел бы также сообщить Ассамблее, что Всемирная конференция по ликвидации последствий стихийных бедствий будет проведена в Кобе, Япония, в январе 2005 года. |
There's no more dream bus to Kobe. |
"До Кобе автобусы больше не ходят..." |
The Preparatory Committee meets in Geneva following the meetings of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction and will further convene, if required, at the WCDR, 18-22 January 2005, in Kobe, Hyogo. |
Подготовительный комитет собирается в Женеве после совещаний Межучрежденческой целевой группы по вопросам уменьшения опасности бедствий, а затем при необходимости будет созван еще раз во время ВКУОБ, 18-22 января 2005 года, в Кобе, префектура Хиого. |
In Kobe, Japan, the Disaster Reduction and Human Renovation Institution is an innovative museum and public educational facility that recalls the devastating earthquake in 1995 through multiple media and imaginative displays. |
В Кобе, Япония, имеется Институт по проблемам уменьшения опасности бедствий и реконструкции человеческих поселений, который является инновационным музейным и общественно-образовательным учреждением, стремящимся напомнить публике о разрушительном землетрясении 1995 года с помощью многочисленных информационно-художественных выставок. |
Give special attention to the vulnerability of small island developing States in the upcoming World Conference on Disaster Reduction, to be held in Kobe, Japan, from 18 to 20 January 2005. |
Уделение особого внимания фактору уязвимости малых островных развивающихся государств на предстоящей Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, которая состоится в Кобе, Япония, 18 - 20 января 2005 года. |
Following IAEA notification, WHO Headquarters, the organization's Western Pacific Regional Office, its centre in Kobe, Japan, and its Radiation Emergency Medical Preparedness and Assistance Network became active. |
После получения уведомления от МАГАТЭ были задействованы штаб-квартира ВОЗ, ее Региональное отделение для западной части Тихого океана, Центр в Кобе, Япония, и Сеть по обеспечению медицинской готовности и помощи при радиационных аварийных ситуациях. |
According to the 2009 World Disasters Report, approximately 40 per cent of countries that responded to the United Nations survey at the World Conference on Disaster Reduction held in Kobe, Japan, in 2005 indicated that they were providing such education. |
По данным Доклада 2009 года о мировых катастрофах, около 40% стран, которые представили свои ответы в ходе обследования Организации Объединенных Наций, инициированного на Всемирной конференции 2005 года по уменьшению опасности бедствий (Кобе, Япония), сообщили, что они обеспечивают такое образование. |
The document recalled the earlier Group of Eight dialogues in Potsdam, Germany, in 2007 and Kobe, Japan, in 2008. |
В документе содержатся ссылки на предыдущие диалоги "Группы восьми" в Потсдаме, Германия, в 2007 году и Кобе, Япония, в 2008 году. |
In this regard, my delegation would like to mention that the Government of Japan co-sponsored, with OCHA, the first Global Meeting of the International Search and Rescue Advisory Group, held in Kobe in September. |
В этой связи наша делегация хотела бы упомянуть о том, что правительство Японии совместно с УКГВ организовало первое глобальное совещание Международной консультативной группы по вопросам поисково-спасательных операций, состоявшееся в сентябре в Кобе, Япония. |
The Task Force would assist in implementing the recommendations contained in the Hyogo Framework for Action (2005-2015) adopted by the World Conference on Disaster Reduction, held in Kobe, Japan, from 18 to 22 January 2005. |
Целевая группа будет оказывать помощь в осуществлении рекомендаций, содержащихся в Хёгоских рамках действий (2005 - 2015 годы), которые были приняты Всемирной конференцией по уменьшению опасности стихийных бедствий, проходившей с 18 по 22 января 2005 года в Кобе, Япония. |
Vulnerability assessment: in January, immediately after the World Conference on Disaster Reduction in Kobe, Japan, UNU-EHS convened an expert workshop on vulnerability measurement. |
Оценка уязвимости: В январе, сразу же после проведения Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий в Кобе, Япония, УООН-ОСБЧ организовал практикум для экспертов по проблеме оценки степени уязвимости. |
Looking to the future, Japan intends to strengthen cooperation through interaction with the Asia disaster risk centre, the newly opened International Strategy for Disaster Reduction office and other institutions based in Kobe. |
Говоря о планах на будущее, Япония намеревается крепить сотрудничество в этой области, взаимодействуя с Азиатским центром по уменьшению опасности стихийных бедствий, который недавно создан Секретариатом Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и другими учреждениями, базирующимися в Кобе. |
Also on 22 March, 4,000 displaced persons fled from Kobe town and neighbouring villages that had been attacked by armed men on 21 March, and sought refuge at the UNAMID team site in Korma, North Darfur. |
Также 22 марта 4000 перемещенных лиц бежали из города Кобе и соседних деревень, которые были атакованы вооруженными лицами 21 марта, и прибыли в пункт базирования ЮНАМИД в Корме, Северный Дарфур. |
BOSS OF THE AKASHI FAMILY IN KOBE TATSUO AKASHI Shigeo Aihara, the sworn brother |
БОСС СЕМЬИ АКАСИ В КОБЕ, ТАЦУО АКАСИ Сигео Айхара, названный брат |
The World Conference on Disaster Reduction, which began today in Kobe, Japan, provides an opportunity for all Member States to identify measures to guard against the risk of natural disasters. |
Всемирная конференция по уменьшению опасности стихийных бедствий, которая начала сегодня свою работу в Кобе, дает возможность всем государствам-членам подумать над мерами по предупреждению стихийных бедствий. |
We welcome the intention of the organizers of the World Conference on Disaster Reduction, which opened today in Kobe, Japan, to propose a special session on the issue at the Conference. |
Мы приветствуем намерение организаторов Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, которая открылась сегодня в Кобе, Япония, предложить в ходе Конференции провести специальную сессию по этому вопросу. |
One way forward would be for the meeting in Kobe to agree to review the performance of the five tuna RFMOs, based on common criteria and through a common method. |
Один из путей к этому - добиться, чтобы совещание в Кобе согласилось рассмотреть работу пяти занимающихся выловом тунца РРХО, применяя при этом единый критерий и единый метод. |