It was increasingly recognized that development depended on productive human agents, who, through their acquisition of know-how and increase in skills, could raise total factor productivity. |
Все большее признание получала идея о том, что развитие зависит от занятых на производстве людских ресурсов, которые благодаря своим профессиональным знаниям и квалификации могут поднять общую производительность факторов производства. |
Facilitate and encourage access to information and knowledge, duly coordinating and integrating traditional and modern technologies and know-how. |
облегчать и поощрять доступ к информации и знаниям на основе адекватного получения и включения традиционных знаний и технологий в современные ноу-хау и технологии; |
According to most reports, the major obstacle to access to appropriate technology, knowledge and know-how appears to be an acute or chronic shortage of financial resources. |
Согласно большинству докладов, важнейшим препятствием, мешающим доступу к соответствующей технологии, знаниям и ноу-хау, является, как можно судить, острый или хронический дефицит финансовых ресурсов. |
The third session reviewed the technical thematic topics: rehabilitation of degraded land, monitoring, assessment and early warning systems, and access to appropriate technology, knowledge and know-how. |
В ходе третьего заседания были рассмотрены технические тематические вопросы: реабилитация деградированных земель, мониторинг, оценка и системы раннего предупреждения, а также доступ к необходимым технологиям, знаниям и "ноу-хау". |
In keeping with this spirit of partnership, the Tribunal also initiated a number of projects to ensure that its methods, practices, know-how and jurisprudence will be fully accessible to future international courts. |
В подобном духе партнерства Трибунал также инициировал ряд проектов по обеспечению полного доступа для будущих международных судов к этим методам, практике, знаниям и опыту и юриспруденции. |
Through their knowledge, know-how and skills, networks and attitudes, services are planned and delivered, critical innovations conceived and realized and needed reforms carried out. |
Благодаря их знаниям, опыту и умению, сетям и методам планируются и оказываются услуги, находятся и реализуются важные инновационные решения и осуществляются необходимые реформы. |
All reports describe the efforts made by developed country Parties to assist affected African country Parties to gain access to appropriate technologies, knowledge and know-how. |
Во всех докладах содержится подробная информация об усилиях развитых стран Сторон Конвенции, направленных на оказание помощи затрагиваемым африканским странам Сторонам Конвенции в получении доступа к соответствующим технологиям, знаниям и "ноу-хау". |
Most countries observe that access to appropriate technology, knowledge and know-how, at both national and local levels, directly depends on the availability of financial resources and on the existence of national scientific capacities. |
Многие страны отмечают, что доступ к соответствующей технологии, знаниям и ноу-хау на национальном и местном уровне непосредственно зависит от наличия финансовых ресурсов и наличия национального научного потенциала. |
At national and local levels, the conditions of access to appropriate technology, knowledge and know-how depend on the following factors: stage of implementation of the Convention, national scientific capacities and adequate financial resources. |
На национальном и местном уровнях условия доступа к соответствующим технологиям, знаниям и ноу-хау зависят от следующих факторов: этап осуществления Конвенции, национальный научный потенциал и достаточные финансовые ресурсы. |
I. BACKGROUND INFORMATION 1. Article 6 of the Convention commits developed country Parties to promote and facilitate access by affected country Parties, particularly affected developing country Parties, to appropriate technology, knowledge and know-how. |
Статья 6 Конвенции обязывает развитые страны Стороны Конвенции содействовать и способствовать доступу затрагиваемых стран Сторон Конвенции, в особенности затрагиваемых развивающихся стран Сторон Конвенции, к соответствующим технологиям, знаниям и ноу-хау. |
J. Access by affected country Parties to technologies and technical and specialized know-how 55 - 57 13 |
к технологиям, знаниям и "ноу-хау"55 - 57 18 |
Few reports refer to access by countries to technologies and specialized technical know-how. |
Вопросы доступа стран к технологиям, знаниям и "ноу-хау" освещаются в немногих докладах. |
Appropriate technology, knowledge and know-how are mentioned only superficially in the second reporting exercise. |
к необходимым им технологиям, знаниям и ноу-хау |