In 1994, he played customs officer Gerry Birch in the first series of The Knock, and Stephen Finney in the six-part ITV series Finney. |
В 1994 году сыграл таможенника Джерри Бирча в первом сезоне сериала «Стук» и Стивена Финни в мини-сериале ITV «Финни». |
[KNOCK AT DOOR] [DISTANT SHOUTING] |
играет музыка, стук в дверь слышны крики толпы |
If yes knock once... |
Один стук будет означать "да". |
I heard a knock at the door. |
Я услышал стук в дверь. |
That's not a Dorota knock. |
Это не стук Дороты. |
You two have a knock? |
У вас есть свой стук? |
I barely recognized the knock. |
Я с трудом узнала стук. |
I got a great knock. |
У меня есть отличный стук. |
That's not the secret knock. |
Это не тайный стук. |
That's not the secret knock. |
Это не условный стук. |
A loud knock at the door |
Спасибо. громкий стук в дверь |
(Distinct loud knock) |
(отчетливый громкий стук) |
They are interrupted by a knock at the door. |
Их прерывает стук в дверь. |
I know that knock. |
Я знаю этот стук! |
(Loud knock and rattling) |
(громкий стук с дребезгом) |
Even his knock is boring! |
Даже его стук, и тот скучен! |
Do they have a secret knock? |
У них есть секретный стук? |
When you hear the knock, step out. |
Слышите стук - выметаетесь. |
Hears a knock at the door. |
Раздаётся стук в дверь. |
That's not the knock. |
Это не условный стук. |
No, it's a knock, you hear a knock? |
Нет, это стук, ты слышишь стук? |
Knock, knock! Knock, knock! Knock! |
Стук, стук, стук! |
Knock, knock, knock. |
Стук, стук, стук. |
The light goes out in the apartment and there is a knock at the door. |
В квартире гаснет свет, раздаётся стук в дверь. |
And when I'm finished, there's another knock and another bowl. |
И когда я закончил, опять стук в дверь и новая чаша. |