Английский - русский
Перевод слова Knock

Перевод knock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постучать (примеров 81)
Just for once in my life, could you please knock? Хотя бы раз в жизни ты могла постучать?
Why don't you knock? Почему бы тебе не постучать?
I could just knock, and whoever answers, I pull him out but the hair. Я могу просто постучать, и кто бы там не ответил, он сильно огорчится.
That's right - It's good to knock when I can't sleep Дело стариковское, сна нет, самое время постучать.
I just need to give the secret knock. Мне надо постучать секретным стуком.
Больше примеров...
Стучать (примеров 86)
You know, Dad, you don't to knock at the door every time, you've got your own key. Знаешь, папа, тебе не нужно стучать в дверь каждый раз, у тебя есть твой собственный ключ.
I can knock everything down too, it's easy to do! Я тоже могу стучать, это легко.
At what age do we learn to knock? Когда ты научишься стучать?
Maybe knock next time. (джимми) В следующий раз стучать надо!
Don't knock from the street. Не надо стучать с улицы.
Больше примеров...
Вырубить (примеров 91)
Yes, but they can knock out a horse. Да, но она может вырубить лошадь.
A strong EM pulse can knock out most electronic-based technologies. Сильный электромагнитный импульс может вырубить большинство электронных технологий.
What, you trying to knock them out? Ты что, собираешься вырубить их?
Or I might knock him out. Или я смогу его вырубить.
Allen, I'm afraid I'm going to have to ask you to knock this man down again. Аллен, боюсь, что должна тебя попросить еще раз "вырубить" этого парня.
Больше примеров...
Стук (примеров 92)
Yet you still lie dream of his footsteps and midnight knock at the door. Пока ты лежишь ночью без сна, мечтая услышать его шаги и стук в дверь в полночь.
So, I'm 10 minutes away from going bowling... and I don't even like bowling... but... anyway, there's a knock at the door. В общем, через 10 минут мне идти на боулинг... а мне даже не нравится в него играть... в общем, стук в дверь.
But tomorrow morning, if you should wake out of your dreams... and hear a knock and the door opens, and there, instead of a maid with a breakfast tray... stands a policeman with a warrant, then you'll be glad you are alone. Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез... услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе... будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна.
I got a great knock. У меня есть отличный стук.
And when I'm finished, there's another knock and another bowl. И когда я закончил, опять стук в дверь и новая чаша.
Больше примеров...
Выбить (примеров 61)
So I could easily knock out a lasagna for you. Так что я запросто мог бы выбить для Вас лазанью.
I was ready to knock his teeth out. Я был готов выбить ему зубы.
The Punisher is saved by Spider-Man, and in the battle that ensues he wields the superhero as a human shield, and uses his web-shooters to knock the Russian off of the skyscraper. Каратель спасен Человеком-пауком и в сражении, которое следует за ним, он использует супергероя в качестве живого щита и использует своих веб-шутеров, чтобы выбить Русского из небоскреба.
Let's knock out this wall. Давайте выбить эту стену.
The author further claimed that one Lloyd Smart had aimed the gun at him and that it had gone off accidentally, killing Errol McGhie, as he, Leaford Smith, tried to knock it out of Lloyd Smart's hand. Автор далее утверждал, что некий Ллойд Смарт направил на него ружье, и что затем, когда он, Лифорд Смит, попытался выбить его из рук Смарта, произошел случайный выстрел, которым был убит Макги.
Больше примеров...
Стучаться (примеров 76)
Wasn't sure whether to knock over here or next door. Не знал, куда стучаться, сюда или по соседству.
My love, there is no need for you to... knock. Любовь моя, тебе нет нужды... стучаться.
Don't they knock in your dimension? В твоем измерении не принято стучаться?
If we're doing this, we're supposed to knock, - not just let ourselves in. Если мы договорились, то должны стучаться, а не вламываться вот так.
You might need to knock. И всё же тебе следует стучаться.
Больше примеров...
Сбить (примеров 72)
The pilot blew the charge before Cosse could knock it down. Пилот взорвал заряд до того как Кроссе мог его сбить.
They can knock us down, or board us if we try to escape. Могут сбить или... или взять на абордаж, если попытаемся сбежать.
So whatever hit us, must have not been big enough to knock us off our spin. То, что нас ударило, очевидно, слишком маленькое, чтобы сбить нас с заданного курса.
Like, you know those carnie games with the clowns and the clown is on the dunk tank and he insults people and people try to throw the baseballs and knock him in the tank? Бывал на ярмарках? Там клоун сидит над бочкой с водой, дразнит прохожих, а те кидают в него бейсбольные мячи, чтобы сбить его в воду?
It's up to the woman to knock him down, hog-tie him... and drag him in front of two witnesses immediately, if not sooner. Это зависит от женщины, сбить его с ног и привязать к себе, к своей семье и притащить его сюда в присутствии двух свидетелей немедленно, если не раньше.
Больше примеров...
Постучаться (примеров 30)
For the stranger who may knock at our door... этот - страннику, который может постучаться в нашу дверь,
Can't you, you know, knock? Я имею в виду, разве ты не можешь, знаешь, постучаться?
It's polite to knock. Вежливее было бы постучаться.
(Joanna) You'll have to knock a bit harder. Тебе надо постучаться чуть сильнее.
Do you think we should knock? Думаете, стоит постучаться?
Больше примеров...
Тук (примеров 20)
Yes, the "nog" from "egg nog," used in place of "knock." Да, "ног" из слова "эгног" использовано вместо "тук".
Knock, knock, time to pick up some runaways. Тук, тук, беглецам пора домой.
[knock knock] MUSIC [тук тук] [музыка]
Knock, knock, knock, Penny? Тук тук, Пенни?
Knock, knock, knock, knock, knock, knock. Тук тук тук тук тук.
Больше примеров...
Удар (примеров 21)
Did you get a knock to the head? Ты получил удар по голове?
It didn't fracture the bone, but a hit like that can knock you around something wicked. Она не повредила кость но такой удар может серьезно вырубить любого.
The idea being to knock out the enemy's communications... before he, she, or they could retaliate. Идея такая: отключить все средства связи противника, прежде чем он нанесет удар.
Knock them out and we could slide in behind the German lines and come at them from the south at Geluveld. Если их уничтожить, мы смогли бы... проникнуть за их линию фронта и нанести удар с юга.
KNOCK IT AWAY, KNOCK IT AWAY, Отбивай удар прочь. Оу
Больше примеров...
Критикуй (примеров 8)
Don't knock it till you try it. Не критикуй, пока не попробуешь.
Don't knock the haute cuisine of Long Island. Не критикуй изысканную кухню, Лонг-Айленда.
Don't knock the pulp fiction, Bish. Не критикуй криминальное чтиво, Биш.
Don't knock it till you've tried it, Sergeant. Не критикуй, раз сам не пробовал, сержант.
Don't knock it. Не критикуй, пока сам не попробовал.
Больше примеров...
Стукнуть (примеров 6)
Maybe I should knock them off too? А, может, мне их тоже стукнуть
Or must I knock your heads together? А вы идите... или мне стукнуть вас головами?
Don't be afraid to knock heads together. Не бойся стукнуть их головами.
Would you knock him off really quickly? Можешь по-быстрому его стукнуть?
Harder. How could that knock anybody out? Ты можешь нормально стукнуть?
Больше примеров...
Разбивать (примеров 4)
He taught me how to knock down the 7-10 split. Он научил меня, как разбивать сплит.
Knock your head against these doors, Peregrin Took! Разбивать дверь твоей головой, Перегрин Тук!
You guys can make your signs, pitch a tent in a park, knock yourselves out... Вы, парни, можете писать что угодно, разбивать палатки в парке, с ума сходить...
You can't knock over your glass. Не надо больше разбивать стаканы.
Больше примеров...
Пробивать (примеров 1)
Больше примеров...
Knock (примеров 22)
Knock airport handles charter flights arranged by the tour operator Alpha Star. Knock аэропорт ручки чартерные рейсы организована туроператором Alpha Star.
In the game there are 4 game modes: Last Man Standing, Knock Out, King of the Hill, and Keep Away. В игре всего 5 режимов игры: Last Man Standing, Knock Out, King of the Hill, Keep Away и сюжетное прохождение.
The guitar riff of the song "Knock Me Down" was based on the song "Miss You" by The Rolling Stones. Гитарный рифф «Knock Me Down» был навеян песней «Miss You» группы The Rolling Stones.
Knock Airport - Unofficial Airport Szczecin Airport Szczecin page - Knock. Knock аэропорт - неофициальный Аэропорт Аэропорт Щецин Щецин страница - Knock.
In March 1970, Hopkin represented the United Kingdom in the 1970 Eurovision Song Contest, achieving second place with "Knock, Knock Who's There?" В 1970 году Мэри Хопкин представила Великобританию на конкурсе Евровидение-1970 с песней «Knock, Knock Who's There?», заняв второе место.
Больше примеров...