Английский - русский
Перевод слова Knock

Перевод knock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Постучать (примеров 81)
I'm sorry to interrupt, but Blair actually locked me out, and by the size of the sock on the doorknob, I didn't want to knock. Извините, что прерываю, но так получилось, что Блэр закрылась от меня, а из-за размера носка на дверной ручке я не решилась постучать.
I'd better knock, I suppose. Лучше постучать, я думаю.
You can't knock? Ты не могла постучать?
And don't forget to knock. И не забудь постучать.
I said, knock three times. Я сказала постучать трижды!
Больше примеров...
Стучать (примеров 86)
Jess, you don't have to knock once you're in the room. Джесс, не нужно стучать, когда ты уже в комнате.
Do what you want but next time knock first. Но прошу тебя стучать перед тем, как войти.
I always forget to knock because, you know, I didn't have a door for so long. Я всегда забываю стучать потому что, знаете, у меня долго не было двери.
IS it too late to knock? Уверен, что уже поздно стучать?
Honestly, Ben, don't you ever knock? Послушай, Бен, тебя что стучать не учили?
Больше примеров...
Вырубить (примеров 91)
I just wanted to knock out Teddy so we could enjoy the weekend. Я хотел вырубить Тедди, чтобы мы могли повеселиться.
Technically, I was supposed to knock you out. Вообще-то, я должен был тебя вырубить.
We put boxers in a ring and cheer for one to knock the other out. Мы ставим боксеров на ринг и подбадриваем одного вырубить другого.
I NEED TO KNOCK THESE GIRLS OUT QUICK. Мне нужно поскорее вырубить этих девчонок.
During the night, while the old man is sleeping, haven't you ever wanted to knock him out and leave with his money? Ночью, когда старик спит, тебе никогда не приходило в голову вырубить его и уйти с деньгами?
Больше примеров...
Стук (примеров 92)
A-and over there, we could use a secret knock. И там мы можем использовать секретный стук!
That's not the secret knock. Это не тайный стук.
(Loud knock and rattling) (громкий стук с дребезгом)
Hears a knock at the door. Раздаётся стук в дверь.
When the knock came on the door, I... I wasn't thinking and I opened it. Когда раздался стук в дверь, я... не подумал и открыл её.
Больше примеров...
Выбить (примеров 61)
As you know, I am now entitled to knock your ball away. Но я имею право выбить ваш мяч.
There's a rumor that she's going to take a run at a council seat, maybe try to knock off Eunetta Perkins. Ходят слухи, что она собирается... баллотироваться в Совет... возможно, попытается выбить Юнетту Перкинс.
If it were me... throw on a mask, knock down the front door, in and out, five minutes. Я бы на их месте маску на голову, дверь выбить, зашла и вышла, 5 минут.
We've got to knock these out too. Мы должны выбить эти тоже.
Can Homer Simpson, fresh off an anxiety dream about not studying for a high school test, come into this dream and knock one out of the park? Сможет ли Гомер Симпсон, проснувшись от невротического сна о неготовности к школьному экзамену, погрузиться в этот сон и выбить мяч за пределы парка?
Больше примеров...
Стучаться (примеров 76)
If we're doing this, we're supposed to knock, - not just let ourselves in. Если мы договорились, то должны стучаться, а не вламываться вот так.
That's why you knock! Вот почему надо стучаться!
You forget how to knock? Ты забыл, как стучаться?
Don't you knock when you walk in an office? Что, в офисе стучаться не надо?
No-one ever taught you to knock? Тебя не учили стучаться перед тем, как входить к людям?
Больше примеров...
Сбить (примеров 72)
Nobody ever managed to knock me down. Никому еще не удавалось меня сбить с ног!
Always finds a way to knock your legs away. Всегда найдется способ сбить тебя с ног.
But how could I not knock down such low-hanging fruit? Но как я мог не сбить такие низко висящие плоды?
Somewhat similar to the Western game of marbles, the object is to knock as many chuko as possible by throwing a weighted chuko or large rock from a distance. В какой-то степени похожа на западную игру в шарики. Целью является сбить как можно больше чюкё, кидая с расстояния увесистый чюкё или большой булыжник.
Conceived of early on as a man encased in a diving suit, the Big Daddy was designed to have "that hulking metal feel of an underwater protector, so solid not even a shotgun blast could knock him off his feet." Персонаж первоначально задуман как человек, заключённый в водолазный костюм, чтобы он был «неповоротливым подводным защитником, настолько стойким, что даже выстрел из дробовика не смог бы сбить его с ног».
Больше примеров...
Постучаться (примеров 30)
What do you look for you can't knock the door and ask me? Что вы ищете - почему было не постучаться и не спросить у меня?
It's polite to knock. Вежливее было бы постучаться.
Maybe you could knock. Мог бы и постучаться.
No, I was going to knock. Нет, я собирался постучаться.
you can't hear through a door unless you knock first. you can. если не постучаться самому... если хорошо прокачан навык подслушивания.
Больше примеров...
Тук (примеров 20)
Knock, knock... Am I disturbing you? Тук, тук... я помешал?
Knock, knock, knock. Тук, тук, тук
Knock your head against these doors, Peregrin Took! Постучу твоим лбом о двери, Перегрин Тук!
[knock knock] MUSIC [тук тук] [музыка]
Knock, knock, knock, knock, knock, knock. Тук тук тук тук тук.
Больше примеров...
Удар (примеров 21)
A soft knock and slow will be the best for you. Тихий и медленный удар будет лучше.
Look, it was just a knock to the head, Em. Смотри, это был удар в голову, Эм
It's a hard knock life! Это тяжелый удар жизни!
Did you get a knock to the head? Ты получил удар по голове?
JANET: You knock yourself out, kid. Ты ставишь себя под удар, малютк.
Больше примеров...
Критикуй (примеров 8)
Come on, man, don't knock charity. Ну же, мужик, не критикуй благотворительность.
Don't knock it till you try it. Не критикуй, пока не попробуешь.
Don't knock the pulp fiction, Bish. Не критикуй криминальное чтиво, Биш.
Don't knock it till you've tried it, Sergeant. Не критикуй, раз сам не пробовал, сержант.
Don't knock it. Не критикуй, пока сам не попробовал.
Больше примеров...
Стукнуть (примеров 6)
Honestly, sometimes I could knock your head against a wall! Если честно, иногда мне хочется стукнуть вас головой об стену!
Maybe I should knock them off too? А, может, мне их тоже стукнуть
Or must I knock your heads together? А вы идите... или мне стукнуть вас головами?
Don't be afraid to knock heads together. Не бойся стукнуть их головами.
Harder. How could that knock anybody out? Ты можешь нормально стукнуть?
Больше примеров...
Разбивать (примеров 4)
He taught me how to knock down the 7-10 split. Он научил меня, как разбивать сплит.
Knock your head against these doors, Peregrin Took! Разбивать дверь твоей головой, Перегрин Тук!
You guys can make your signs, pitch a tent in a park, knock yourselves out... Вы, парни, можете писать что угодно, разбивать палатки в парке, с ума сходить...
You can't knock over your glass. Не надо больше разбивать стаканы.
Больше примеров...
Пробивать (примеров 1)
Больше примеров...
Knock (примеров 22)
Knock airport handles charter flights arranged by the tour operator Alpha Star. Knock аэропорт ручки чартерные рейсы организована туроператором Alpha Star.
Hotels near Ireland West Knock NOC, Ireland. Отели вблизи Ireland West Knock NOC, Ирландия.
In the game there are 4 game modes: Last Man Standing, Knock Out, King of the Hill, and Keep Away. В игре всего 5 режимов игры: Last Man Standing, Knock Out, King of the Hill, Keep Away и сюжетное прохождение.
The group had their first schedule outside of South Korea, and performed their debut single "Knock" at the 20th China Music Awards in Macau on April 15. Группа организовала свой первый график за пределами Южной Кореи и выступила с дебютным синглом «Knock» на 20-й церемонии вручения наград China Music Awards в Макао 15 апреля 2016 года.
In 2001 Pad produced Mardia's "Knock Knock Knocking". В 2002 году они выпустили EP Knock Knock Knock.
Больше примеров...