| Maybe they knock women around in Riyadh. | Может быть, они и стук женщин вокруг в Эр-Рияде. |
| You didn't answer my knock. | Вы не отвечали на мой стук. |
| Of course we have a knock. | Конечно у нас есть свой стук. |
| I got a couple letters, some phone calls, and then a knock at the door. | Я получила пару писем, несколько телефонных звонков, и стук в дверь. |
| One knock for "no". | Один стук, "нет". |
| Returning to the house's grand foyer, there came a knock at the door. | Возвращаясь в огромное фойе дома, я услышал стук в дверь. |
| If it was downstairs, we could knock. | Если это была лёстница, то был бы стук. |
| Jeremy loved initiation, especially the secret knock. | Джереми нравился обряд посвящения, особенно секретный стук. |
| Maybe you need a secret knock. | Может быть тебе придумать секретный стук. |
| And just then there was a knock at the door. | А потом был... стук в дверь. |
| Always use our code, three knocks, then a single knock. | Всегда используйте наш условный сигнал: Три стука и потом ещё один стук. |
| In a democracy, the midnight knock can be friendly. | При демократии "полуночный стук в дверь" превратится в дружественным. |
| Yet you still lie dream of his footsteps and midnight knock at the door. | Пока ты лежишь ночью без сна, мечтая услышать его шаги и стук в дверь в полночь. |
| I hear a knock at the door. | Вдруг слышу стук в дверь, открываю, а там она. |
| So they must have a coded knock or something? | Видимо, у них есть кодовый стук или что-то такое. |
| After a while I heard a knock at the door. | Спустя какое-то время я услышала стук в дверь. |
| There was nothing Bree Hodge hated more than an unexpected knock at the door. | Больше всего на свете Брии Ходж терпеть не могла неожиданный... стук в дверь. |
| I heard a knock and there he was. | Я услышал стук, и появился он. |
| A knock like that does not augur well. | Такой стук не предвещает ничего хорошего. |
| I was in here with Mr. Pace when there was a knock at the door. | Я была в доме с мистером Пейсом, когда раздался стук в дверь. |
| I long for a knock at the door that is not a dying patient, but... the Dean of Faculty. | Я жажду услышать стук в дверь, и чтобы там оказался не умирающий пациент, а... декан факультета. |
| I finally had a moment to myself where I could take a breath, and I heard a knock at the door. | Я наконец-то улучила минутку побыть одной и перевести дух и тут я услышала стук в дверь. |
| Your secret knock is "Shave and a Haircut"? | Твой секретный стук - это "Собачий вальс"? |
| Set up a tavern by the road, - every knock at the door will remind you of her. | Открой трактир у дороги - каждый стук двери напомнит тебе о ней. |
| (Girl crying) (Periodic heavy knock, as if someone gets up the stairs) | (девушка плачет) (тяжелый периодический стук, как-будто кто-то подымается по лестнице) |