He ends up kissing a girl while he's on a date with another girl. |
Он целовал одну девушку во время свидания с другой. |
Or maybe you want to be in that back seat with Al, have him kissing on you instead of Helen. |
Или мечтала оказаться рядом с Элом, чтобы он целовал тебя, а не Хелен. |
Now, my plan was to wait until after the championships to tell you, but then I saw you kissing that woman. |
Моим планом было рассказать тебе после чемпионата, но потом я увидела, как ты целовал ту женщину. |
Church picnics, school bazaars, grocery store openings, I want you there shaking hands and kissing babies, my friend. |
Церковные пикники, школьные базары, открытие продовольственных магазинов, я хочу, чтобы ты там жал руки и целовал младенцев, мой друг. |
I think - Or I wonder whether my kissing her had something to do with my fear of losing you. |
Я думаю... или я задаюсь вопросом независимо от того, что я ее целовал... имело ли это связь с моим страхом потерять тебя. |
Fez, why are you kissing Kelso by the lake? |
Фез, зачем ты целовал Келсо на озере? |
As I was kissing her, all I could think about was you. |
Когда я целовал ее, все, о чем я мог думать, это о тебе. |
But when I got there, Stone was kissing her and saying he loved her. |
Но когда я пришла туда, Стоун ее целовал и говорил, что любит ее. |
Wait, you're the mystery guy that asher was spotted kissing? |
Стой, ты тот неизвестный парень, которого целовал Ашер сегодня утром? |
Is it the guy you were kissing in here? |
Это тот парень, что целовал тебя? |
He bent down and started kissing her on the back |
Он наклонился и целовал её сзади. |
No, women, but HE was kissing THEM, it wasn't - a mutual kiss, if you see what I mean. |
Нет, женщину, но он целовал ИХ, это не был взаимный поцелуй, если вы понимаете о чём я. |
And that's the last place I saw him, as well, in the cabin, kissing Laura. |
Я тоже видела его последний раз там, в рубке, он целовал Лору. |
Did you really think that reminding me of kissing that dead fish would change anything? |
Ты правда думаешь, что напоминание о том, как я целовал ту дохлую рыбу, что-то изменит? |
Or did you see him kissing other boys? |
Или может ты видел как он целовал других мальчиков? |
On the last show in Los Angeles we had a party afterwards, and I was kissing her, it felt like I could have easily kissed her to a tongue. |
После финального концерта в Лос-Анжелесе у нас была вечеринка, я целовал её, я чувствовал, что могу запросто поцеловать её с языком. |
"I had a terrible dream... Gustav was kissing me!" |
Мне приснился кошмар - как будто меня целовал Густав! |
Him and Maria or him and the blonde I saw him kissing yesterday? |
Он и Мария или он и блондинка, которую он целовал вчера на моих глазах? Что? |
I saw him kissing you on the mouth, on the neck, behind your ear. |
Я видел, как он целовал тебя... в губы... в шею... за ухом... |
Were you there for me when you were kissing Tess? |
И ты был рядом со мной, когда целовал Тэсс? |
And I'm sorry that you're not thrilled about it, but I'm not thrilled about you tongue kissing your girlfriend in the middle of town square either. |
И мне жаль, что ты не в восторге от этого, а я не в восторге от того, что ты целовал свою подругу взасос посреди городской площади. |
All I felt all I felt was that I was going through the motions holding her, kissing her, hoping wed drive past Kevin and the gang... so they can see me with the most beautiful girl in town. |
Все, что я ощущал... я всю дорогу притворялся... обнимал, целовал, надеясь, что мы проедем мимо Кевина и его банды... чтобы они увидели меня с самой красивой девушкой города. |
That wasn't my sister that you were kissing the other night in front of 600 of my closest friends? |
Это не мою сестру ты целовал в ту ночь на глазах у 600 моих самых близких друзей? |
I'm kissing her neck, and her cheek, and her earlobe. |
Я целовал ее в шею, в щеку и в ушко. |
And then debbie said the way I could find if he would be Is if he confessed to kissing noelle last night, |
А затем Дэбби сказала мне, что я смогу его простить, если он признается, что целовал Ноэлль прошлой ночью. |