| I don't suppose you've given any more thought to kissing my fat, pregnant - | Я так полагаю, ты даже не задумывался поцеловать мою толстую беременную за... |
| OK, well, I meant it when I said I didn't have feelings for Jason, but that didn't stop me from kissing him. | Ну, я тоже имела ввиду это, когда сказала, что у меня нет чувств к Джейсону, но это не помешало мне поцеловать его. |
| And he was filled with a feeling similar to the one he'd had right before kissing Sarah, like his world had cracked open to reveal a thrilling new possibility. | Его наполняло чувство, подобное тому которое он испытал прежде, чем поцеловать Сару будто его мир распахнулся чтобы открыть новые захватывающие возможности. |
| Don't you dare think about surprise kissing me! | Вот даже и не... думай меня поцеловать! |
| Would you, in that case, mind very much kissing me? | В таком случае вас не сильно затруднит поцеловать меня? |
| So dessert first, for fear of asteroid, yes, but kissing a guy you seem to be attracted to, at least, | Итак, сначала десерт, да - потому что может упасть астероид - но поцеловать парня, который вроде тебе нравится, |
| I don't know how stoked I am that kissing me is your third Trial of Fire. (giggles) | Ты даже не представляешь, как я рад, что поцеловать меня - твоё третье Испытание Огня. |
| Well, since I've been out here, Have you thought about kissing me? | Ну, с того момента как ты меня увидел, ты хотел меня поцеловать? |
| So you're saying if you were to kiss me, it'd no different than kissing your mom? | Ты хочешь сказать, что если поцелуешь меня, это будет то же самое, что поцеловать свою маму? |
| So dessert first, for fear of asteroid, yes, but kissing a guy you seem to be attracted to, at least, before driving off into the unknown New York City night alongside a panda you only just met, no? | Итак, сначала десерт, да - потому что может упасть астероид - но поцеловать парня, который вроде тебе нравится, прежде чем скрыться в незнакомой нью-йоркской ночи вместе с пандой, с которой ты только что познакомилась, - это ни-ни? |
| Kissing a stranger on the balcony of the Hotel Du Caps. | Поцеловать незнакомку на балконе отеля "Дю Кап". |
| Kissing you goodbye at the Airport, dozing off in first Class, and then seeing you on my | Поцеловать тебя на прощание в аэропорту, заснуть в первом классе, а затем обнаружить тебя по пути в сортир! |
| Do you plan on kissing me ever? | Ты когда-нибудь собираешься меня поцеловать? |
| It's like kissing your sister. | Это как поцеловать твою сестру |
| You should be kissing his ring. | Ты должна поцеловать его кольцо. |
| I'm thinking about kissing Jenny. | Я думаю поцеловать Дженни. |
| I feel like kissing you. | Я хочу поцеловать Вас. |
| It's like kissing a frayed wire. | Это как поцеловать оголённый провод. |
| Your sister started kissing me. | Твоя сестра пыталась поцеловать меня. |
| No, there wasn't even an attempt at kissing. | Он даже не попытался поцеловать. |
| Maybe me kissing you? | Может, мне тебя поцеловать? |
| He tried to show herhe was serious by kissing her... and she hit him. | Он дал понять ей, что не шутит, и попытался поцеловать. |
| You know, if you're in the mood to start kissing, or groping, or showering. | Ну если захочется её поцеловать, полапать, душ вместе принять... |
| Good. I've been looking forward to kissing you which I'm ready to do now, if you are ready. | Не мог дождаться, когда смогу тебя поцеловать... теперь я готов, если хочешь. |
| Parties to pacts and other acts sealed by swearing oaths to the Earth by kissing it, or even grabbing a fistful of dirt, when they were not face to face. | Во всех пактах и других соглашениях клятва приносилась Земле, которую нужно было поцеловать, или же горсти собственной земли, если участники сделки находились далеко от нее. |