Are you so cold-hearted... you won't allow a daughter to kiss her father goodbye? |
Ты настолько жесток, что не позволишь дочери поцеловать на прощание отца? |
I remember you had three dates with her and she wouldn't kiss you good night. |
Я помню, что у вас было три свидания и она не поцеловала тебя на прощание. |
I'm going to go home, kiss my wife goodbye, and then start pounding Armagnac. |
Я пойду домой, поцелую на прощание свою жену и начну вливать в себя Арманьяк. |
And once she kisses you, you can kiss her goodbye! |
И как только она поцелует тебя, можешь поцеловать ее на прощание! |
You know, it's too bad we're in public... otherwise, I'd be able to hold you close and softly kiss you goodbye. |
Жаль, что мы на людях... а то я бы прижал тебя поближе и нежно поцеловал на прощание. |
Want to kiss me goodbye, darling? |
Поцелуешь меня на прощание, дорогая? |
I think you should kiss me goodbye or you might regret it for the rest of your life. |
Думаю, ты должен поцеловать меня на прощание, или ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. |
Why did you make me kiss her goodbye? |
Почему ты заставил меня поцеловать её на прощание? |
Next morning, I'm up with the girls, he has a quick shower, a kiss goodbye and he's gone again. |
Утром я просыпаюсь с дочками, он принимает душ, целует на прощание и уходит. |
As we were saying good night, you wanted to kiss me? |
Ты хотела меня поцеловать на прощание? |
You know, if we were really'd be the part where I'd be forced to kiss you good night. |
Если бы мы действительно встречались, сейчас бы была та часть где я бы был вынужден тебя поцеловать на прощание. |
Well, you can kiss your worries goodbye, darlin', because Mama has hired Lacey Grimes! |
Ну, ты можешь поцеловать заботы на прощание, дорогая потому что мама наняла Лейси Граймс. |
Kiss today goodbye And point me toward tomorrow |
Поцелуй сегодняшний день на прощание - и укажи мне путь в день завтрашний. |
May I... Kiss you farewell? |
Могу я... поцеловать вас на прощание? |
Kiss high school goodbye, losers! |
Поцелуй на прощание со старшей школой, лузеры |
WELL, WE MIGHT AS WELL KISS THIS GAME GOODBYE. |
Ну, теперь мы можем только поцеловать эту игру на прощание. |
When we finally kiss good night |
Когда мы, наконец, целуем друг друга на прощание, |
Give Ann a kiss goodbye. |
Поцелуй Энн на прощание. |
Will you at least kiss me goodbye? |
Поцелуешь меня на прощание? |
Can I kiss you before I go? |
Можно поцеловать вас на прощание? |
Come kiss me goodbye! |
Поцелуй меня на прощание! |
When I kiss away your tears |
Когда на прощание поцеловал твои слезы. |
A farewell kiss at least. |
Ты не поцелуешь меня на прощание? |
That's a fine kiss goodbye. |
Нежный поцелуй на прощание. |
And give you a goodbye kiss. |
И поцеловать тебя на прощание. |