| Are you so cold-hearted... you won't allow a daughter to kiss her father goodbye? | Ты настолько жесток, что не позволишь дочери поцеловать на прощание отца? |
| I remember you had three dates with her and she wouldn't kiss you good night. | Я помню, что у вас было три свидания и она не поцеловала тебя на прощание. |
| I'm going to go home, kiss my wife goodbye, and then start pounding Armagnac. | Я пойду домой, поцелую на прощание свою жену и начну вливать в себя Арманьяк. |
| And once she kisses you, you can kiss her goodbye! | И как только она поцелует тебя, можешь поцеловать ее на прощание! |
| You know, it's too bad we're in public... otherwise, I'd be able to hold you close and softly kiss you goodbye. | Жаль, что мы на людях... а то я бы прижал тебя поближе и нежно поцеловал на прощание. |
| Want to kiss me goodbye, darling? | Поцелуешь меня на прощание, дорогая? |
| I think you should kiss me goodbye or you might regret it for the rest of your life. | Думаю, ты должен поцеловать меня на прощание, или ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. |
| Why did you make me kiss her goodbye? | Почему ты заставил меня поцеловать её на прощание? |
| Next morning, I'm up with the girls, he has a quick shower, a kiss goodbye and he's gone again. | Утром я просыпаюсь с дочками, он принимает душ, целует на прощание и уходит. |
| As we were saying good night, you wanted to kiss me? | Ты хотела меня поцеловать на прощание? |
| You know, if we were really'd be the part where I'd be forced to kiss you good night. | Если бы мы действительно встречались, сейчас бы была та часть где я бы был вынужден тебя поцеловать на прощание. |
| Well, you can kiss your worries goodbye, darlin', because Mama has hired Lacey Grimes! | Ну, ты можешь поцеловать заботы на прощание, дорогая потому что мама наняла Лейси Граймс. |
| Kiss today goodbye And point me toward tomorrow | Поцелуй сегодняшний день на прощание - и укажи мне путь в день завтрашний. |
| May I... Kiss you farewell? | Могу я... поцеловать вас на прощание? |
| Kiss high school goodbye, losers! | Поцелуй на прощание со старшей школой, лузеры |
| WELL, WE MIGHT AS WELL KISS THIS GAME GOODBYE. | Ну, теперь мы можем только поцеловать эту игру на прощание. |
| When we finally kiss good night | Когда мы, наконец, целуем друг друга на прощание, |
| Give Ann a kiss goodbye. | Поцелуй Энн на прощание. |
| Will you at least kiss me goodbye? | Поцелуешь меня на прощание? |
| Can I kiss you before I go? | Можно поцеловать вас на прощание? |
| Come kiss me goodbye! | Поцелуй меня на прощание! |
| When I kiss away your tears | Когда на прощание поцеловал твои слезы. |
| A farewell kiss at least. | Ты не поцелуешь меня на прощание? |
| That's a fine kiss goodbye. | Нежный поцелуй на прощание. |
| And give you a goodbye kiss. | И поцеловать тебя на прощание. |