Английский - русский
Перевод слова Kiss
Вариант перевода Прощание

Примеры в контексте "Kiss - Прощание"

Примеры: Kiss - Прощание
But if you leave here without giving me a month's notice, you can kiss my letter of recommendation goodbye. Но если ты уйдешь от сюда без предоставленного мне уведомления за месяц, то можешь поцеловать мое письмо с рекомендациями на прощание.
It's never too late to kiss those fears goodbye. Это никогда не поздно поцеловать страхи на прощание.
So you might want to give your little girlfriend a kiss goodbye. Можешь поцеловать свою маленькую подружку на прощание.
I saw you kiss him goodnight and get on that tram. Я видел, как ты поцеловала его на прощание и села в трамвай.
I didn't even kiss her goodbye. Даже не поцеловал ее на прощание.
Darling, where's my kiss? Дорогая, а где мой поцелуй на прощание?
Not even let me kiss him goodbye. Даже не позволили мне поцеловать его на прощание.
Unless, of course, you want a hug and kiss before you go. Конечно если не хочешь объятий и поцелуев на прощание.
This is usually the part where we kiss good night and go our separate ways. Обычно, здесь мы целуемся на прощание и расходимся по домам.
'Cause I didn't get to kiss him goodbye. Потому что я его не поцеловала на прощание.
And believe me, you can kiss your gazebo goodbye. И поверьте мне, можете поцеловать на прощание вашу беседку.
Just waiting for Harrison Ford to buy me a lunch box and kiss me goodbye. Просто жду пока Харрисон Форд угостит меня ланчем и поцелует на прощание.
Because I didn't get a chance to kiss you good night. У меня не было возможности поцеловать тебя на прощание.
Not even let me kiss him goodbye. Или хотя бы поцеловать на прощание.
Well... He did come and kiss us goodbye. Вернее... он зашел и поцеловал нас на прощание.
Honey, kiss me one last time. Дорогой, поцелуй меня на прощание.
Why couldn't you just kiss her goodbye like a human being? Почему ты не мог просто поцеловать её на прощание?
Did you kiss goodbye this morning? Ты поцеловал ее сегодня на прощание?
They don't deserve a goodnight kiss? Ты не хочешь поцеловать их на прощание?
You are going to have to listen to me... and follow my lead, or you can kiss any hope of acquittal goodbye. Вам придется слушать меня... и следовать моему примеру, или Вы можете поцеловать на прощание всякую надежду на оправдание.
Anthony, kiss your mother goodbye! Ты поцелуешь свою мамочку на прощание?
Yet, despite the harsh rhetoric, when Miss Bardot and Mayor Basescu met, they parted with a kiss. И все же, несмотря на резкую риторику, когда Мисс Бордо встретилась с мэром Башеску, они на прощание поцеловались.
Aren't you even going to kiss me goodbye? Ты даже не поцелуешь меня на прощание?
Now, pucker up and kiss it, Whoville! А теперь, пришло время поцеловать вас на прощание, хувильцьы!
And he was 6'7 tall, so I went out and bought a pair of three-inch spike heels so our kiss goodnight would be less awkward. Он был под два метра ростом, и я купила туфли на высоких шпильках, чтоб было проще целоваться на прощание.