Excuse me, I need to go kill myself. (others shushing) |
Простите, мне нужно покончить с собой. |
You expect me to believe you're going to help me kill myself? |
И вы ждете что я поверю, что собираетесь помочь мне покончить с собой? |
As dawn rises, Jacob goes to his study and writes a suicide note, which we believe is real, but before he can kill himself, his murderer shoots him dead. |
С рассветом Джейкоб идёт в кабинет и пишет предсмертную записку, которая, по-нашему, подлинная, но покончить с собой он так и не успел, будучи застреленным. |
Do you really think that he would kill himself by spontaneously driving into a telephone pole? |
Ты правда считаешь, что он мог покончить с собой, случайно врезавшись в телефонный столб? |
Anyone who could do this to someone as sweet as Julie and you... he should just do everyone a favor and just... kill himself. |
Тот, кто может поступить так с такой милой девушкой, как Джули, и с вами... должен сделать всем одолжение и... покончить с собой. |
only a witch can kill a witch. |
Только ведьма может покончить с ведьмой. |
Well, if it's all so hopeless, why don't you just kill yourself? |
Если всё настолько безнадежно, почему просто не покончить с собой? |
Did you come back so you could kill yourself? |
Ты ведь можешь попытаться покончить с собой? |
You never have to do anything because you can kill yourself. [audience laughing] |
В жизни нет ничего обязательного, ведь ты можешь покончить с собой. |
What if I were to tell you that I didn't try and kill myself at all? |
Что если я скажу, что не пытался покончить с собой? |
Now how can anybody jump off a slow moving train like any kind of expectation that he would kill himself? |
Как можно прыгнуть на такой низкой скорости в надежде покончить с собой? |
Are you worried he might, I don't know, make you kill yourself? |
Ты не боишься, ну даже не знаю, заставить тебя покончить с собой? |
So for you... for you to want to go and kill yourself, I mean, you must have been in agony, and I just didn't... |
И чтобы ты... чтобы ты захотел покончить с собой, в смысле ты, наверное, был в отчаянии, а я просто... |
Shall I kill myself like a man, or live and pretend to laugh at myself? |
Должен ли я покончить с собой, как мужчина, или жить и притворяться, что смеюсь над собой. |
You couldn't kill yourself because your life insurance wouldn't pay out to your family, so you had to hire somebody |
Вы не можете покончить с собой, из-за этого ваша семья не получит денег по страхованию жизни, и вам надо было нанять кого-то, |
I'm going to end this before I kill anyone else. |
Я собираюсь покончить с этим, пока ещё кто-нибудь не погиб. |
To end this, you must kill me. |
Чтобы покончить с этим, ты должен убить меня. |
We should kill him now and be done with it. |
Нужно убить его и покончить с этим. |
We should just kill him and be done with it, and stop doing business with strangers. |
Нам следует просто убить его и покончить с этим, и перестать вести дела с незнакомцами. |
He asked me to come help kill Gigi, but I knew this was my chance to finally end this. |
Он попросил меня прийти и помочь убить Джиджи, но я понимал, что это мой шанс покончить со всем. |
Governments must end systematic and institutional impunity for those who kill women in the name of honour and so-called morality; and |
правительства должны покончить с систематической и институциональной безнаказанностью тех, кто убивает женщин по мотивам чести и так называемой нравственности; и |
Why not just kill me and get it over with? |
Почему бы тебе меня просто не убить и покончить с этим? |
How do you know Audrey will do it... kill you to end the troubles? |
Как, ты думаешь, Одри собирается это сделать... убить тебя, чтобы покончить с бедами? |
Why don't you just kill us both and get it over with? |
Посему бы вам просто не убить нас и покончить со всем? |
Better just to make a clean break and kill the kid, right? |
Лучше уж сразу покончить со всем этим и убить ребенка, правильно? |