| Excuse me, I need to go kill myself. (others shushing) | Простите, мне нужно покончить с собой. |
| You expect me to believe you're going to help me kill myself? | И вы ждете что я поверю, что собираетесь помочь мне покончить с собой? |
| As dawn rises, Jacob goes to his study and writes a suicide note, which we believe is real, but before he can kill himself, his murderer shoots him dead. | С рассветом Джейкоб идёт в кабинет и пишет предсмертную записку, которая, по-нашему, подлинная, но покончить с собой он так и не успел, будучи застреленным. |
| Do you really think that he would kill himself by spontaneously driving into a telephone pole? | Ты правда считаешь, что он мог покончить с собой, случайно врезавшись в телефонный столб? |
| Anyone who could do this to someone as sweet as Julie and you... he should just do everyone a favor and just... kill himself. | Тот, кто может поступить так с такой милой девушкой, как Джули, и с вами... должен сделать всем одолжение и... покончить с собой. |
| only a witch can kill a witch. | Только ведьма может покончить с ведьмой. |
| Well, if it's all so hopeless, why don't you just kill yourself? | Если всё настолько безнадежно, почему просто не покончить с собой? |
| Did you come back so you could kill yourself? | Ты ведь можешь попытаться покончить с собой? |
| You never have to do anything because you can kill yourself. [audience laughing] | В жизни нет ничего обязательного, ведь ты можешь покончить с собой. |
| What if I were to tell you that I didn't try and kill myself at all? | Что если я скажу, что не пытался покончить с собой? |
| Now how can anybody jump off a slow moving train like any kind of expectation that he would kill himself? | Как можно прыгнуть на такой низкой скорости в надежде покончить с собой? |
| Are you worried he might, I don't know, make you kill yourself? | Ты не боишься, ну даже не знаю, заставить тебя покончить с собой? |
| So for you... for you to want to go and kill yourself, I mean, you must have been in agony, and I just didn't... | И чтобы ты... чтобы ты захотел покончить с собой, в смысле ты, наверное, был в отчаянии, а я просто... |
| Shall I kill myself like a man, or live and pretend to laugh at myself? | Должен ли я покончить с собой, как мужчина, или жить и притворяться, что смеюсь над собой. |
| You couldn't kill yourself because your life insurance wouldn't pay out to your family, so you had to hire somebody | Вы не можете покончить с собой, из-за этого ваша семья не получит денег по страхованию жизни, и вам надо было нанять кого-то, |
| I'm going to end this before I kill anyone else. | Я собираюсь покончить с этим, пока ещё кто-нибудь не погиб. |
| To end this, you must kill me. | Чтобы покончить с этим, ты должен убить меня. |
| We should kill him now and be done with it. | Нужно убить его и покончить с этим. |
| We should just kill him and be done with it, and stop doing business with strangers. | Нам следует просто убить его и покончить с этим, и перестать вести дела с незнакомцами. |
| He asked me to come help kill Gigi, but I knew this was my chance to finally end this. | Он попросил меня прийти и помочь убить Джиджи, но я понимал, что это мой шанс покончить со всем. |
| Governments must end systematic and institutional impunity for those who kill women in the name of honour and so-called morality; and | правительства должны покончить с систематической и институциональной безнаказанностью тех, кто убивает женщин по мотивам чести и так называемой нравственности; и |
| Why not just kill me and get it over with? | Почему бы тебе меня просто не убить и покончить с этим? |
| How do you know Audrey will do it... kill you to end the troubles? | Как, ты думаешь, Одри собирается это сделать... убить тебя, чтобы покончить с бедами? |
| Why don't you just kill us both and get it over with? | Посему бы вам просто не убить нас и покончить со всем? |
| Better just to make a clean break and kill the kid, right? | Лучше уж сразу покончить со всем этим и убить ребенка, правильно? |