Английский - русский
Перевод слова Kill
Вариант перевода Покончить

Примеры в контексте "Kill - Покончить"

Примеры: Kill - Покончить
Excuse me, I need to go kill myself. (others shushing) Простите, мне нужно покончить с собой.
You expect me to believe you're going to help me kill myself? И вы ждете что я поверю, что собираетесь помочь мне покончить с собой?
As dawn rises, Jacob goes to his study and writes a suicide note, which we believe is real, but before he can kill himself, his murderer shoots him dead. С рассветом Джейкоб идёт в кабинет и пишет предсмертную записку, которая, по-нашему, подлинная, но покончить с собой он так и не успел, будучи застреленным.
Do you really think that he would kill himself by spontaneously driving into a telephone pole? Ты правда считаешь, что он мог покончить с собой, случайно врезавшись в телефонный столб?
Anyone who could do this to someone as sweet as Julie and you... he should just do everyone a favor and just... kill himself. Тот, кто может поступить так с такой милой девушкой, как Джули, и с вами... должен сделать всем одолжение и... покончить с собой.
only a witch can kill a witch. Только ведьма может покончить с ведьмой.
Well, if it's all so hopeless, why don't you just kill yourself? Если всё настолько безнадежно, почему просто не покончить с собой?
Did you come back so you could kill yourself? Ты ведь можешь попытаться покончить с собой?
You never have to do anything because you can kill yourself. [audience laughing] В жизни нет ничего обязательного, ведь ты можешь покончить с собой.
What if I were to tell you that I didn't try and kill myself at all? Что если я скажу, что не пытался покончить с собой?
Now how can anybody jump off a slow moving train like any kind of expectation that he would kill himself? Как можно прыгнуть на такой низкой скорости в надежде покончить с собой?
Are you worried he might, I don't know, make you kill yourself? Ты не боишься, ну даже не знаю, заставить тебя покончить с собой?
So for you... for you to want to go and kill yourself, I mean, you must have been in agony, and I just didn't... И чтобы ты... чтобы ты захотел покончить с собой, в смысле ты, наверное, был в отчаянии, а я просто...
Shall I kill myself like a man, or live and pretend to laugh at myself? Должен ли я покончить с собой, как мужчина, или жить и притворяться, что смеюсь над собой.
You couldn't kill yourself because your life insurance wouldn't pay out to your family, so you had to hire somebody Вы не можете покончить с собой, из-за этого ваша семья не получит денег по страхованию жизни, и вам надо было нанять кого-то,
I'm going to end this before I kill anyone else. Я собираюсь покончить с этим, пока ещё кто-нибудь не погиб.
To end this, you must kill me. Чтобы покончить с этим, ты должен убить меня.
We should kill him now and be done with it. Нужно убить его и покончить с этим.
We should just kill him and be done with it, and stop doing business with strangers. Нам следует просто убить его и покончить с этим, и перестать вести дела с незнакомцами.
He asked me to come help kill Gigi, but I knew this was my chance to finally end this. Он попросил меня прийти и помочь убить Джиджи, но я понимал, что это мой шанс покончить со всем.
Governments must end systematic and institutional impunity for those who kill women in the name of honour and so-called morality; and правительства должны покончить с систематической и институциональной безнаказанностью тех, кто убивает женщин по мотивам чести и так называемой нравственности; и
Why not just kill me and get it over with? Почему бы тебе меня просто не убить и покончить с этим?
How do you know Audrey will do it... kill you to end the troubles? Как, ты думаешь, Одри собирается это сделать... убить тебя, чтобы покончить с бедами?
Why don't you just kill us both and get it over with? Посему бы вам просто не убить нас и покончить со всем?
Better just to make a clean break and kill the kid, right? Лучше уж сразу покончить со всем этим и убить ребенка, правильно?