Why doesn't she just kick me in the balls? |
Почему бы ей просто не дать мне по яйцам? |
Now the bald shell of that man would like to travel back in time and kick that guy in the face. |
Теперь же, лысый, он хотел бы вернуться во времени и дать тому парню по морде. |
She could shut you out, freeze you out, kick you out. |
Она могла вас выгнать взашей, дать пинка. |
I wanted to kick him, metaphorically. |
Мне хотелось дать ему пинка. |
kick those people in the face? |
дать таким людям в морду? |
He could just kick back, let us take care of Karposev. |
Он мог просто расслабиться, и дать нам возможность заняться Карпосевым. |
I should kick your balls into your sternum. |
Дать бы тебе по яйцам, чтоб из ушей вылезли. |
You can punch me in the face, kick me in the nuts. |
Ты можешь дать мне в морду, пнуть по яйцам. |
Moreover a girl like you in my life will really give me a kick. |
Кроме того, такая девушка, смогла бы дать мне острых ощущений. |
Carter, if I ever get the urge to... help anybody again,... feel free to give me a swift kick. |
Картер, если я когда-нибудь снова захочу кому-нибудь помочь... можешь дать мне подзатыльник. |
I probably should kick you after all! |
Все-таки надо тебе дать коленом! |
A case like this could kick start things. |
Подобные дела могут дать толчок. |
But I was able to get under it and kick it. |
Но я смог дать ему снизу воттак, он двинулся туда, именно туда... Туда, туда. |
It feels like it wants to goose your mother, vomit in one of your flower beds, go to the pub, get drunk and kick someone's head in. |
Как будто она хочет пнуть кого-нибудь, растоптать клумбу с цветами и дать кому-нибудь по башке. |
The guards will try to keep it away from Megget, so they'll pooch kick. |
Для охранников, главное, не дать мяч Мегету. Поэтому мы видим удар с ноги! |
Do you want me to kick you? |
Пинка тебе, что ли, дать? |
It's time to take off those pumps, put on those espadrilles you're so fond of - which, by the way, aren't coming back ever - kick down that door, and let him get used to the fact |
Так что пришла пора снять эти бальные туфельки, надеть сандали на веревочках, которые ты очень любишь, и в которых, кстати, не смей больше возвращаться сюда, вышибить дверь с ноги, и дать ему понять, |
And if I become unbuttoned, you can discreetly let me know with a brutal kick to the shin. |
А если я не буду молчать, ты можешь осторожно дать мне это понять, смачно ударив меня по голени. |
Tarverdyan claims he is being targeted to give producers a reason to kick him off the show. |
Эдмонд заявляет, что это происходит, чтобы дать продюсерам повод выгнать его с проекта. |
There are sometimes I could kick her beautiful teeth in. |
Иногда так и хочется дать по... зубам. |
One, we wanted him to feel as if he were in a movie, where he could just sort of kick back and enjoy the scenery. |
Первая - это дать возможность почувствовать игроку, будто он находится в кинофильме, где может возвращаться назад и наслаждаться отдельными сценами. |
You know why not, You know kick this new sister thing in a high gear? |
И, в общем, мы решили, почему не дать вашим сестринским узам толчок? |
Simon Vasil... I probably should kick you after all! |
Все-таки надо тебе дать коленом! |