Примеры в контексте "Kick - Дать"

Примеры: Kick - Дать
Why doesn't she just kick me in the balls? Почему бы ей просто не дать мне по яйцам?
Now the bald shell of that man would like to travel back in time and kick that guy in the face. Теперь же, лысый, он хотел бы вернуться во времени и дать тому парню по морде.
She could shut you out, freeze you out, kick you out. Она могла вас выгнать взашей, дать пинка.
I wanted to kick him, metaphorically. Мне хотелось дать ему пинка.
kick those people in the face? дать таким людям в морду?
He could just kick back, let us take care of Karposev. Он мог просто расслабиться, и дать нам возможность заняться Карпосевым.
I should kick your balls into your sternum. Дать бы тебе по яйцам, чтоб из ушей вылезли.
You can punch me in the face, kick me in the nuts. Ты можешь дать мне в морду, пнуть по яйцам.
Moreover a girl like you in my life will really give me a kick. Кроме того, такая девушка, смогла бы дать мне острых ощущений.
Carter, if I ever get the urge to... help anybody again,... feel free to give me a swift kick. Картер, если я когда-нибудь снова захочу кому-нибудь помочь... можешь дать мне подзатыльник.
I probably should kick you after all! Все-таки надо тебе дать коленом!
A case like this could kick start things. Подобные дела могут дать толчок.
But I was able to get under it and kick it. Но я смог дать ему снизу воттак, он двинулся туда, именно туда... Туда, туда.
It feels like it wants to goose your mother, vomit in one of your flower beds, go to the pub, get drunk and kick someone's head in. Как будто она хочет пнуть кого-нибудь, растоптать клумбу с цветами и дать кому-нибудь по башке.
The guards will try to keep it away from Megget, so they'll pooch kick. Для охранников, главное, не дать мяч Мегету. Поэтому мы видим удар с ноги!
Do you want me to kick you? Пинка тебе, что ли, дать?
It's time to take off those pumps, put on those espadrilles you're so fond of - which, by the way, aren't coming back ever - kick down that door, and let him get used to the fact Так что пришла пора снять эти бальные туфельки, надеть сандали на веревочках, которые ты очень любишь, и в которых, кстати, не смей больше возвращаться сюда, вышибить дверь с ноги, и дать ему понять,
And if I become unbuttoned, you can discreetly let me know with a brutal kick to the shin. А если я не буду молчать, ты можешь осторожно дать мне это понять, смачно ударив меня по голени.
Tarverdyan claims he is being targeted to give producers a reason to kick him off the show. Эдмонд заявляет, что это происходит, чтобы дать продюсерам повод выгнать его с проекта.
There are sometimes I could kick her beautiful teeth in. Иногда так и хочется дать по... зубам.
One, we wanted him to feel as if he were in a movie, where he could just sort of kick back and enjoy the scenery. Первая - это дать возможность почувствовать игроку, будто он находится в кинофильме, где может возвращаться назад и наслаждаться отдельными сценами.
You know why not, You know kick this new sister thing in a high gear? И, в общем, мы решили, почему не дать вашим сестринским узам толчок?
Simon Vasil... I probably should kick you after all! Все-таки надо тебе дать коленом!