Английский - русский
Перевод слова Juvenile
Вариант перевода Молодежи

Примеры в контексте "Juvenile - Молодежи"

Примеры: Juvenile - Молодежи
The social services centres for young people and the juvenile affairs services do social work with children and various categories of family. Социальная работа с детьми и разными категориями семей проводится центрами социальных служб для молодежи и службами по делам несовершеннолетних.
The Act on proceedings involving juveniles contains a record about the possibility to detain a juvenile by the Police, and subsequently his placement in an emergency youth centre. Закон о процессуальных действиях в отношении несовершеннолетних предусматривает возможность задержания несовершеннолетнего лица полицией и его последующего помещения в чрезвычайный центр содержания молодежи.
An international study on children and youth participating in organized armed violence illustrated the emerging phenomenon of conflicts between juvenile gangs involved in trafficking in drugs at the local and transnational level. Проведенное международное исследование по проблеме участия детей и молодежи в организованном вооруженном насилии подтвердило возникновение нового явления в виде конфликтов между подростковыми бандами, занимающимися оборотом наркотиков на местном и транснациональном уровнях.
While the rapid increase in juvenile crime rates in the mid-1990s has stabilized, numbers remain high. Быстрый рост преступности среди молодежи, происходивший в середине 90-х годов, удалось стабилизировать, однако число преступлений по-прежнему является высоким.
Specific focus needed to be placed on keeping children away from crime, reducing the use of juvenile detention and applying social policies centred on education and youth employment. Особое внимание надлежит уделять ограждению детей от преступности, сокращению использования в отношении несовершеннолетних мер, связанных с заключением под стражу, и применению принципов социальной политики, основанных на просвещении и обеспечении занятости молодежи.
In relation to juvenile detainees, the appointment of an Official Visitor is made under section 41 of the Children and Young People Act 1999. Что касается содержания под стражей несовершеннолетних, то назначение Официального посетителя производится на основании статьи 41 Закона о детях и молодежи 1999 года.
The Centre provides professional orientation services, as well as information and career counselling to the juvenile and the youth. Центр занимается предоставлением услуг по профессиональной адаптации несовершеннолетним и молодежи, а также их информированием и консультированием по вопросам выбора профессиональной деятельности.
Within the framework of the 2012 - 2017 fiscal investment program, plans are afoot to build juvenile and youth closed prisons in six provinces. В рамках программы инвестиций на период 2012-2017 годов разрабатываются планы по строительству тюрем закрытого типа для несовершеннолетних и молодежи в шести провинциях страны.
Under the 1970 Children and Young Persons Act, a juvenile in conflict with the law may be detained in a government training school or a prison. Согласно Закону 1970 года о детях и молодежи подросток, нарушивший закон, может содержаться под стражей в государственном исправительно-трудовом заведении или в тюрьме.
His Government was also concerned by the situation of children and youth in conflict with the law and had established a working group to avoid juvenile detention and rebuild the social fabric. Правительство Мексики также обеспокоено положением детей и молодежи, находящихся в конфликте с законом, и учредило рабочую группу по вопросам предупреждения содержания под стражей несовершеннолетних и оздоровления социальной структуры.
Teachers at schools, physicians and bodies of private juvenile welfare services, as well as all corporations that are responsible for matters of youth welfare must report any observations on the violation of stipulations regarding child labour. Школьные учителя, врачи и органы частных служб социального обеспечения подростков, а также структуры, отвечающие за социальное обеспечение молодежи, должны сообщать о нарушении положений в отношении детского труда.
The above bodies and institutions include the juvenile police and the bodies for family and youth affairs, education and health care. К таким органам и учреждениям отнесены следующие: милиция по делам детей, органы семьи и молодежи, образования, охраны здоровья.
Promotion of employment for youth and management of juvenile labour migration Содействие трудоустройству молодежи и управление миграцией трудоустроенной молодежи
In Singapore, the Ministry of Community Development, Youth and Sports operated two juvenile homes and supported 24 other homes for children and young people operated by voluntary welfare organizations. В Сингапуре в ведении министерства общественного развития, молодежи и спорта находятся два учреждения для несовершеннолетних преступников, а еще 24 заведениям для детей и молодежи, функционирование которых обеспечивают добровольные организации социального обеспечения, оказывалась поддержка.
The 2006 reform of the Youth Act strengthened the measures that juvenile judges could take to deal with young offenders. В ходе реформы Закона о молодежи в 2006 году были усилены меры наказания, которые могут быть назначены судьями по делам молодежи несовершеннолетним преступникам.
In May 2009, Kazakhstan established an inter-ministerial commission on juvenile issues, which supervises the work of 10 children's villages, 27 youth shelters, family-type orphanages and foster families. В мае 2009 года в Казахстане создана межведомственная комиссия по делам несовершеннолетних, которая осуществляет надзор за работой 10 детских деревень, 27 приютов для молодежи, детских домов семейного типа и положением дел в патронатных семьях.
These projects have contributed to the decline in the crime rate and level of violence, especially juvenile crime, and to a change in social patterns and perceptions about the justice system. Эти проекты уже способствовали сокращению уровня преступности и насилия, особенно преступности среди молодежи, и привели к изменению представления общественности о системе правосудия.
In Costa Rica a national network of youth for the prevention of violence was participating in the legislative commission on children and teenagers in Parliament, and in Japan a nation-wide "Movement for a brighter society" promoted juvenile crime prevention activities at the community level. В Коста - Рике национальная сеть молодежи по предупреждению насилия участвует в работе парламентской комиссии по разработке законодательства, касающегося детей и подростков, а в Японии общенациональное "Движение за светлое будущее" содействует осуществлению мероприятий по предупреждению преступности на общинном уровне.
In case of arrests, the information requirement has been extended to include the youth welfare officer who must be informed of the institution of proceedings against a juvenile. З. В случае ареста требование в отношении информирования о данной мере расширено и теперь предусматривает обязательное уведомление сотрудника службы социального попечения молодежи о возбуждении дела в отношении несовершеннолетнего.
The juvenile affairs agencies and services, the agencies of the Procurator's Office, and the labour protection inspectorates are responsible for monitoring compliance with the child labour legislation. Контроль за соблюдением законодательства о труде молодежи возложен на органы и службы по делам несовершеннолетних, органы прокуратуры и инспекции по вопросам охраны труда.
The Committee expresses its concern about the situation of boys in the State party, where serious problems exist such as increasing rates of school drop-out, juvenile criminality and delinquency, a high suicide rate, drug addiction and unemployment among the youth. Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу положения мальчиков в государстве-участнике, где существуют серьезные проблемы, касающиеся увеличения количества детей, бросающих школы, роста детской преступности, учащения случаев самоубийства среди детей, наркомании и безработицы среди молодежи.
A juvenile staying in an emergency youth centre has the right to visitation of a defence counsel, to lodge requests, motions and complaints with the manager of the youth centre. Несовершеннолетнее лицо, содержащееся в чрезвычайном центре содержания молодежи, имеет право на встречи с защитником, подачу просьб, ходатайств и жалоб директору молодежного центра.
The end-decade reports strongly emphasize the need for comprehensive services for family support and for action on the issues of juvenile crime, street children and the rapid spread of substance abuse and HIV/AIDS among young people. В докладах по итогам десятилетия конкретно подчеркивается необходимость предоставления комплексных услуг по оказанию поддержки семьям и принятия мер в областях, связанных с преступностью среди несовершеннолетних, наличием бездомных детей и высокими темпами распространения среди молодежи алкоголизма и наркомании и ВИЧ/СПИДа.
A trajectory plan and guidance is established for juveniles and their parents, following input from relevant actors, including the Child Protection Board, youth probation services, juvenile detention centres and city councils. План дальнейшего жизненного пути и руководство к нему составляется как для самих правонарушителей, так и для их родителей, при участии заинтересованных субъектов, включая Совет по защите детей, служб пробации для молодежи, тюремные учреждения для несовершеннолетних и муниципальные советы.
The priority areas defined in the draft CPD were appropriate, and UNICEF support was appreciated for institutionalizing participation of children and young people and for creating a protective environment for children and a child-friendly juvenile system. В проекте документа по страновой программе правильно определены приоритетные области, и ЮНИСЕФ была выражена благодарность за помощь в деле систематического привлечения детей и молодежи к жизни общества и создания безопасной среды для детей и ориентированной на нужды детей системы правосудия по делам несовершеннолетних.