Английский - русский
Перевод слова Juba
Вариант перевода Джубу

Примеры в контексте "Juba - Джубу"

Примеры: Juba - Джубу
By early February, they had all passed through Juba, leaving about 4,300 vulnerable people at a temporary way station established at Lologo, south of Juba. К началу февраля все они прошли через Джубу, оставив при этом около 4300 ослабевших человек во временном лагере в Лолого к югу от Джубы.
The 2008/09 budget approved three Videoconferencing Technicians (international UNVs), with two deployed to Khartoum and one to Juba, to ensure that the Juba office has coverage. В бюджете на 2008/09 год утверждены три должности техников по обслуживанию видеотелеконференций (международные добровольцы Организации Объединенных Наций), двое из которых будут направлены в Хартум и один - в Джубу в целях обеспечения охвата отделения в Джубе.
In support of the unification initiative launched by the Sudan People's Liberation Movement in Juba, the Joint Mediation Support Team attempted to facilitate the transport of several movement representatives from Juba to Darfur (SLM/A-Abdul Shafie) and from Darfur to Juba (URF). В поддержку инициативы по объединению, с которой выступило Народно-освободительное движение Судана в Джубе, Совместная группа по поддержке посредничества предприняла попытку оказать содействие доставке нескольких представителей движений из Джубы в Дарфур (ОДС/А (Абдула Шафи)) и из Дарфура в Джубу (ЕФС).
A large volume of goods and services will be deployed directly to Juba, and therefore both the property control and receipt and inspection functions need to be carried out locally at the field office in Juba. Большой объем товаров и услуг будет поступать непосредственно в Джубу, поэтому функции по инвентарному учету, приемке и инспекции будет необходимо осуществлять на местах в полевом отделении в Джубе.
The Deputy Director of Administration has been relocated to Juba to head a strengthened support component, ensuring that sector offices 1, 2 and 3 are supported directly from the regional office in Juba. В Джубу был переведен заместитель директора по административным вопросам, который возглавит усиленный компонент поддержки в целях обеспечения того, чтобы отделения в секторах 1, 2 и 3 получали непосредственную поддержку от регионального отделения в Джубе.
During the reporting period, 163 former prisoners arrived in Juba as part of an amnesty of prisoners of South Sudanese origin granted by the Sudan in December 2012. В течение отчетного периода в связи с амнистией заключенных южносуданского происхождения, объявленной Суданом в декабре 2012 года, в Джубу прибыли 163 бывших заключенных.
Similarly, the Minister of the Interior of the Sudan has been invited by his counterpart to visit Juba soon in order to discuss how each country treats citizens of the other. Также Его Превосходительство министр внутренних дел Судана получил от своего коллеги, министра внутренних дел Республики Южный Судан, приглашение посетить Джубу в ближайшее время для рассмотрения вопроса о статусе граждан каждой страны в другой стране.
Following a brief suspension owing to objections raised by the Government of the Sudan regarding its name and mandate, the Committee resumed its work and conducted visits to Khartoum, Juba, the Abyei Area and al-Muglad (Southern Kordofan, Sudan) from 17 to 26 August. После кратковременного приостановления работы, связанного с возражениями правительства Судана относительно названия Комитета и его мандата, Комитет возобновил свою деятельность и совершил поездки в Хартум, Джубу, район Абьей и Муглад (Южный Кордофан, Судан) с 17 по 26 августа.
However, a Gloria Airways employee informed the Group that the aircraft arriving on 28 May had transited through Cairo and Juba, Sudan, and had carried approximately 30 passengers from Ukraine and the Russian Federation, as well as aircraft spare parts. Вместе с тем служащий «Глория эйруэйз» информировал Группу о том, что прибывший 28 мая самолет летел транзитом через Каир и Джубу, Судан, и перевозил примерно 30 пассажиров из Украины и Российской Федерации, а также авиационные запасные части.
After meeting senior Government officials and non-governmental organization and donor representatives, and travelling to Darfur and Juba, he concluded his visit with the 28 March signing of the joint humanitarian communiqué by the Government of the Sudan and the United Nations. После встречи с высокопоставленными правительственными должностными лицами и представителями неправительственной организации и донора и поездки в Дарфур и Джубу он завершил свой визит 28 марта подписанием правительством Судана и Организацией Объединенных Наций Совместного коммюнике о гуманитарной деятельности.
A Procurement Officer (P-4) from Khartoum and a Procurement Assistant (national General Service) from El Obeid were deployed to Juba in 2008/09 to strengthen support structures in the South and facilitate delegation of authority, allowing the effective delivery of procurement transactions. Сотрудник по закупкам (С4) из Хартума и помощник по закупкам (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Эль-Обейда были переведены в Джубу в 2008/09 году для укрепления вспомогательных структур в Южном Судане и в рамках делегирования полномочий, что позволило эффективно осуществлять закупочную деятельность.
In a continued effort to strengthen logistic support in the South, it is proposed that one Logistics Officer (P-4) post from Khartoum be redeployed to Juba as Head of the South Joint Logistics Operations Centre Unit. В контексте продолжающихся усилий по укреплению материально-технической поддержки в Южном Судане предлагается передать одну должность сотрудника по материально-техническому обеспечению (С - 4) из Хартума в Джубу, где ее будет занимать руководитель Объединенного центра материально-технического обеспечения в Южном Судане.
The Deputy Director of Mission Support, the Deputy Chief of Integrated Support Services and other support personnel will be redeployed to Juba (A/64/632, paras. 9 and 16). В Джубу будут переведены заместитель Директора Отдела поддержки Миссии, заместитель начальника Объединенных вспомогательных служб и другой вспомогательный персонал (А/64/632, пункты 9 и 16).
The Security Council mission went on to Juba, where it met, on 23 and 24 May, with the President of South Sudan, Salva Kiir, as well as local UNMIS leaders in order to explore modalities for a future United Nations presence in South Sudan. 23 и 24 мая миссия Совета Безопасности посетила Джубу, где она встретилась с президентом Южного Судана Сальвой Кииром, а также с местными руководителями МООНВС с целью изучения вариантов присутствия Организации Объединенных Наций в Южном Судане в будущем.
In its reply dated 25 June 2007, the Government of Uganda states that it had not violated the arms embargo imposed by resolution 733 (1992) and that the aircraft under investigation only made a stopover at Gulu airport for refuelling en route to Juba, Sudan. В своем ответе от 25 июня 2007 года правительство Уганды заявляет, что оно не нарушало эмбарго в отношении оружия, введенное резолюцией 733 (1992), и что указанный самолет совершил лишь промежуточную посадку в аэропорту Гулу - для дозаправки - на пути в Джубу, Судан.
To this end, the Representative visited Khartoum and the surrounding IDP camps and settlements at Shikan, Al Fatah 3 and Mayo, and travelled to Abyei, Kadugli, Malakal, Malualkon, Rumbek and Juba. С этой целью представитель посетил Хартум и близлежащие лагеря и поселения ВПЛ в Шикане, Аль-Фатахе-З и Майо, а также совершил поездки в Абьей, Кадугли, Малакаль, Малуалькон, Румбек и Джубу.
The mediation support team also sent two delegations to Juba and north Darfur to consult with the movements which did not attend at Sirte to urge them to participate in the negotiations and conclude swiftly the process of unifying their positions. Посредническая группа поддержки направила две делегации - в Джубу и в Северный Дарфур - для консультаций с представителями движений, которые не приехали в Сирте, чтобы убедить их в необходимости участия в переговорах и быстрого завершения процесса сближения их позиций.
The redeployment of the P-2 post to Khartoum (see also para. 49 above) and the abolition of the National Professional Officer post are proposed in view of the relocation of the capital of southern Sudan to Juba. Перевод должности класса С2 в Хартум (см. также пункт 49 выше) и упразднение должности национального сотрудника-специалиста предлагаются с учетом перевода столицы Южного Судана в Джубу.
(e) The Committee set out a plan of action for the coming period and started it by tours to the Juba and the states. ё) комитет разработал план действий на предстоящий период и приступил к работе с поездками в Джубу и штаты;
6.11 Joint Integrated Units: the joint military units have already been stationed in many deployment areas, including Khartoum and Juba, pending the formation of the integrated joint units immediately after the adoption of the act on these units. 6.11 Совместные сводные подразделения: совместные военные подразделения уже размещены во многих районах дислокации, включая Хартум и Джубу, сводные совместные подразделения будут созданы, как только будет принят закон о таких подразделениях.
To further empower the Mission personnel in the Southern region while ensuring adequate oversight and control, the Mission has redeployed from Khartoum to Juba the Deputy Director of Mission Support, the Deputy Chief of Integrated Support Services and personnel from the Finance and Human Resources Sections. Для дальнейшего расширения полномочий персонала Миссии в южном регионе при одновременном обеспечении надлежащего надзора и контроля Миссия перевела из Хартума в Джубу заместителя директора по поддержке Миссии, заместителя начальника Службы комплексной поддержки и сотрудников Финансовой секции и Секции по вопросам людских ресурсов.
Several additional key core technical staff arrived in both Khartoum and Juba, while United Nations Volunteers worked with the United Nations Office for Project Services to conduct an infrastructure assessment in the 10 Southern States at the request of the Government of Southern Sudan. И в Хартум, и в Джубу прибыло несколько дополнительных основных технических сотрудников, а добровольцы Организации Объединенных Наций сотрудничали с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) в деле проведения инфраструктурной оценки в 10 южных штатах по просьбе правительства Южного Судана.
(a) The troops of both Parties are now re-deployed according to the Ceasefire Agreement in most of their gathering locations including Khartoum and Juba as a prelude to the formation and merger of the Joint Integrated Units after the adoption of the establishment Act has been issued. а) в соответствии с условиями Соглашения о прекращении огня в настоящее время войска обеих сторон уже размещены в большинстве районов их дислокации, включая Хартум и Джубу, в преддверии формирования и слияния объединенных сводных подразделений после принятия закона об их создании;
In the case of air transfer, 15 flights were made from Khartoum airport to Juba and 1,529 returnees were transferred to Juba, Yambio, Tambura, Maridi, Yei and Mundri. Что касается воздушного транспорта, было организовано 15 рейсов из аэропорта Хартума в Джубу; 1529 человек были перевезены в Джубу, Ямбио, Тамбуру, Мариди, Йеи и Мундри.
Juba is also a regular destination for several known Eritrean intelligence operatives. This is really sickening. Несколько человек, которые, как известно, являются агентами эритрейской разведки, регулярно посещают Джубу».