Английский - русский
Перевод слова Juba
Вариант перевода Джубу

Примеры в контексте "Juba - Джубу"

Примеры: Juba - Джубу
This arrangement would not only affect receive and inspect procedure but also result in extra transport cost from Khartoum to Juba. Это не только сказалось бы на процедуре приемки и инспекции имущества, но и привело бы к увеличению расходов вследствие перевозки имущества из Хартума в Джубу.
After attempts to persuade the Government to allow the staff to continue working for UNAMID in Darfur proved unsuccessful, the mission transported the 104 staff members and their families to Juba by air on 22 and 29 June. После того как предпринятые попытки убедить правительство Судана позволить персоналу продолжать работу в составе ЮНАМИД в Дарфуре не увенчались успехом, Миссия перевезла воздушным транспортом 22 и 29 июня 104 сотрудника и членов их семей в Джубу.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that three formed police officers from UNMIL had gone to Juba in December 2013 to prepare for the deployment of the formed police unit. Консультативный комитет по запросу был проинформирован о том, что в декабре 2013 года три сотрудника сформированных полицейских подразделений МООНЛ были направлены в Джубу для подготовки к развертыванию сформированного полицейского подразделения.
The Advisory Committee was informed that the heightened insecurity in 4 of the 10 states of South Sudan - Jonglei, Unity, Upper Nile and Central Equatoria, including Juba - had hampered UNMISS in the implementation of its mandated tasks in those areas. Консультативный комитет информировали, что ухудшение обстановки в области безопасности в 4 из 10 штатов Южного Судана - Джонглее, Юнити, Верхнем Ниле и Центральной Экватории, включая Джубу, - создало трудности для выполнения поставленных в мандате МООНЮС задач в этих районах.
The United Nations Humanitarian Air Service conducted aerial evacuation of the wounded to Bor and Juba, and UNMISS, together with the South Sudan National Police Service, initiated an investigation to ascertain the identity of the attackers. Служба гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций (СГВПООН) осуществила воздушную эвакуацию раненых в Бор и Джубу, а МООНЮС в сотрудничестве с Национальной полицейской службой Южного Судана приступила к проведению расследования для установления личности нападавших.
United Nations agencies have advanced in the process of consolidating their southern operations and will move management functions from Rumbek to Juba as the Government of Southern Sudan is established in the city. Учреждения системы Организации Объединенных Наций начали процесс консолидации своих операций в южных районах и перевели свои центры управления из Румбека в Джубу, поскольку в этом городе теперь находится правительство южного Судана.
Over 1,500 tons of cargo a month will be transferred from El Obeid onto barges for onward transportation to Malakal and Juba, including fuel, rations and the whole range of supplies and equipment. Ежемесячно из Эль-Обейда на баржи будет погружаться более 1500 тонн грузов, включая топливо, продовольственное довольствие и самые различные предметы снабжения и оборудования, для их дальнейшей перевозки в Малакал и Джубу.
It is to be mentioned that according to its Chairman, between its creation in November 1992 and December 1993, the Commission visited Juba only once for four days. Следует упомянуть, что, по словам ее Председателя, в период между созданием Комиссии в ноябре 1992 года и декабрем 1993 года она совершила в Джубу лишь одну четырехдневную поездку.
It visited Khartoum, Juba and El Fasher in the Sudan; the African Union headquarters in Addis Ababa; and N'djamena and Goz Beida in Chad. Она посетила Хартум, Джубу и Эль-Фашир в Судане; штаб-квартиру Африканского союза в Аддис-Абебе; и Нджамену и Гоз Бейду в Чаде.
At the end of June 1998 a barge convoy to Juba was being loaded and was expected to depart Kosti in mid-July. В конце июня был загружен караван барж в Джубу, который, как ожидалось, должен был отправиться из Кости в середине июля.
If Eritrean intelligence operatives regularly visit Juba, although that is not factually the case, or if they do so on the basis of some bilateral security arrangement between the two Governments, this is indeed not the mandate of the Monitoring Group. Если агенты эритрейской разведывательной службы регулярно посещают Джубу, хотя это в реальности не так, или если они делают это на основе определенных двусторонних договоренностей по вопросам безопасности между двумя правительствами, то этот вопрос не охватывается мандатом Группы контроля.
The Mission intends to increasingly use the Nile to transport bulk freight and heavy equipment from Kosti in central Sudan to Malakal, Bor and Juba in Southern Sudan. Для перевозки бестарного груза и тяжелого оборудования из Кости в Центральном Судане в Малакал, Бор и Джубу в Южном Судане Миссия намеревается все шире использовать реку Нил.
Following an encouraging site visit to Juba in the Sudan, a voluntarily funded pilot project is planned to commence in February 2009, to demonstrate sustainable accommodation and environmentally friendly waste management techniques. После обнадеживающей поездки в Джубу, Судан, в феврале 2009 года планируется начать осуществление финансируемого на добровольной основе экспериментального проекта, который будет содействовать созданию надлежащих условий для проживания и использования экологически чистых методов удаления и переработки отходов.
As a consequence of insecurity in Jonglei State, several thousand Murle civilians have moved in recent months to Juba and its environs in Central Equatoria State. В результате сложившейся в последние месяцы нестабильной обстановки в штате Джонглей несколько тысяч гражданских лиц, принадлежащих к общине мурле, переселились в Джубу и ее окрестности в штате Центральная Экватория.
In May 1997, the Juba convoy originally scheduled to depart in January 1997 was cancelled owing to the failure to obtain clearances from the Government. В мае 1997 года было отменено решение об отправке каравана барж в Джубу, первоначально намеченной на январь 1997 года, в связи с тем, что от правительства не удалось получить соответствующих разрешений.
The Administration commented that it had renegotiated with the vendors to change the delivery destination to Juba and was taking measures to ensure that the goods are received and inspected in time when goods were delivered to Khartoum. В своих комментариях администрация отметила, что она договорилась с поставщиками об изменении пункта назначения на Джубу и принимает меры для приемки и своевременной инспекции имущества после его доставки в Хартум.
It is envisaged that this will entail the deployment of a senior management team to Juba, including the Deputy Director, and the establishment of Deputy Chiefs of Administrative Services (South) and of Integrated Support Services (South) functions. Предполагается, что это потребует направления в Джубу группы руководителей старшего звена, включая заместителя Директора, и создания должностей заместителей начальников административных служб (Юг) и служб комплексной поддержки (Юг).
During President Al-Bashir's visit to Juba and Rumbek on 14 February, he affirmed the right of the people of southern Sudan to vote in the referendum in 2011 and said that he would prefer separation over war. В ходе поездки президента аль-Башира в Джубу и Румбек 14 февраля он подтвердил право народа Южного Судана голосовать на референдуме в 2011 году и заявил, что войне он предпочел бы отделение.
She travelled to Juba in Southern Sudan where she met the first Vice-President, the Police Commissioner for Southern Sudan, and representatives of the civil society and United Nations agencies. Она совершила поездку в Джубу в Южном Судане, где встретилась с первым вице-президентом, комиссаром полиции Южного Судана и с представителями гражданского общества и учреждений Организации Объединенных Наций.
The road maintenance team was then moved to Juba to construct the UNMIS apron because of the increasing shortage of parking spaces for UNMIS aircraft После этого дорожная бригада была переведена в Джубу для строительства стояночной площадки, поскольку увеличилась потребность в стояночных местах для авиатранспортных средств МООНВС
On arrival in Juba, the containers were haphazardly stored in a busy area, inhibiting easy access to them, and 10 containers belonging to the Engineering Section were left open in a flooded and overgrown area, exposing their contents to adverse weather conditions and theft. По прибытии в Джубу контейнеры были беспорядочно складированы в загруженной зоне, что препятствовало доступу к ним, а 10 контейнеров, принадлежащих Инженерной секции, были оставлены открытыми в затопленной и покрытой растительностью зоне, в результате чего их содержимое оказалось подверженным воздействию погодных условий и угрозе хищения.
From 20 January to 14 February, MONUSCO temporarily deployed two military utility helicopters from Bunia, Ituri district, to Juba, South Sudan, in support of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS). Для поддержки Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) МООНСДРК временно, на период с 20 января с 14 февраля, перебазировала из Бунии, округ Итури, в Джубу, Южный Судан, два военных вертолета общего назначения.
About 40 senior officials from 15 donor capitals and Group of Seven Plus countries, as well as from the headquarters of the Organization for Economic Cooperation and Development, the United Nations and the World Bank, convened in Juba to deliberate the global New Deal agenda. В Джубу приехали около 40 старших должностных лиц из столиц 15 стран доноров и Группы семи плюс, а также из штаб-квартир Организации экономического сотрудничества и развития, Организации Объединенных Наций и Всемирного банка для обсуждения глобальной повестки дня Нового курса.
There was no documented relocation plan for the transfer of inventories from the El Obeid logistics base to Juba. Документально оформленного плана перевода инвентарных запасов с базы материально-технического снабжения в Эль-Обейде в Джубу не имелось.
The redeployment of one Procurement Assistant (Field Service) is proposed from Khartoum to Juba as per the justification provided below under field office - Juba. Одну должность младшего сотрудника по закупкам (полевая служба) предлагается перевести из Хартума в Джубу в соответствии с обоснованием, приведенным ниже в разделе, касающемся полевого отделения в Джубе.