Английский - русский
Перевод слова Jerusalem
Вариант перевода Иерусалиму

Примеры в контексте "Jerusalem - Иерусалиму"

Примеры: Jerusalem - Иерусалиму
The sobriquet of holy city (עיר הקודש, transliterated 'ir haqodesh) was probably attached to Jerusalem in post-exilic times. Прозвище «святой город» (עיר הקודש, транслитерация 'ир хакодэш) было, вероятно, присвоено Иерусалиму в пост- вавилонский период.
On 19 April, Israeli bulldozers demolished two houses in Jerusalem's Issawiya village as well as a third house under construction. 19 апреля израильские бульдозеры снесли два дома в прилегающей к Иерусалиму деревне Иссавийя, а также еще один строившийся дом.
The result of this breach of treaty was that Damascus would never trust the Crusader states again, and the loss of a sympathetic Muslim state was a blow from which later monarchs of Jerusalem could not recover. Результатом нарушения договора стало то, что Дамаск больше никогда не доверял крестоносцам и позднее нанес Иерусалиму удар, от которого крестоносцы не смогли оправиться.
In 1110 the governor of Ascalon, Shams al-Khilafa, rebelled against al-Afdal with the intent of handing over the city to Jerusalem (for a large price). В 1110 губернатор Аскалона, Шамсуль-Халифа, восстал против аль-Афдаля и попытался сдать город Иерусалиму.
In his statement at the opening session of the 24th Arab summit held in Doha on 26 March 2013, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, Amir of the State of Qatar, proposed the establishment of a $1 billion fund to support Jerusalem. В своем выступлении на первом заседании двадцать четвертого Саммита арабских государств, состоявшегося 26 марта 2013 года, Его Высочество эмир Государства Катар шейх Тамим бен Хамад Аль Тани предложил учредить фонд в размере 1 млрд. долл. США для помощи Иерусалиму.
Visiting Palestine in 1925, during the days of the British Mandate, James Henry Breasted, founder and director of the University of Chicago's Oriental Institute, recognized the need for an archaeological museum in Jerusalem to house important regional finds. Основатель и директор Восточного Института Чикагского университета Джеймс Генри Брэстед, посетивший Палестину в 1925 году, - в период Британского мандата, - решил, что Иерусалиму необходим археологический музей для размещения важных региональных находок.
In a village called Wallajeh, which sits very close to Jerusalem, the community was facing a very similar plight to Budrus. В деревне Валлея, расположенной неподалёку от Иерусалима, сообщество столкнулось с той же проблемой, что и Будрус. Их должны были окружить, лишить значительной части земель и свободного доступа к западному берегу и Иерусалиму.
It, possibly therefore, confined its reaffirmation of the occupied status of the Occupied Palestinian Territory to the West Bank and East Jerusalem. В своем консультативном заключении о строительстве стены на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме Международный Суд не должен был высказываться относительно правового статуса Газы. Поэтому он, возможно, ограничился подтверждением оккупированного статуса оккупированной палестинской территории применительно к Западному берегу и Восточному Иерусалиму.
After the Jordanians began to bomb Jerusalem and information that the Jordanian army were summoning backup to Jerusalem reached the Israeli Intelligence, planes were directed to attack targets in the city and on the Jericho-Jerusalem axle. После начала бомбежки Иерусалима иорданскими силами, поступила информация, что иорданская армия ведет к Иерусалиму подкрепление, вследствие чего самолеты были перенаправлены на атаку объектов в черте города и на трассе Иерихон-Иерусалим.
The draft resolution on Jerusalem recalls previous United Nations resolutions on the status of Jerusalem, which determine that all measures adopted by the occupying Israeli authorities to change the status of that city are null and void. В проекте резолюции по Иерусалиму содержится ссылка на предыдущие резолюции Организации Объединенных наций о статусе Иерусалима, в которых содержится определение, что все меры, осуществленные Израилем, оккупирующей державой, для изменения статуса этого города, являются недействительными и не имеют никакой юридической силы.
Amin Maalouf also alleges further cannibalism incidents on the march to Jerusalem, and to the efforts made to delete mention of these from Western history. Амин Маалуф обсуждает последовавшие за тем случаи каннибализма при движении колонн к Иерусалиму, а также предпринятые впоследствии попытки историков удалить эти упоминания из западной истории.
It was then I read the testimony that Abed gave the morning after the crash, of driving down the right lane of a highway toward Jerusalem. Reading his words, I welled with anger. Потом я прочитал показания Абеда, которые он дал после той аварии, когда он ехал по правой полосе шоссе по направлению к Иерусалиму.
The Council of Ephesus (431) defended the independence of the Church in Cyprus against the supra-metropolitan interference by Antioch, but in the same period Jerusalem succeeded in gaining supra-metropolitan power over the three provinces of Palestine. Эфесский собор 431 года защищал независимость Церкви Кипра против вмешательства Антиохийской кафедры, но тогда же Иерусалиму удалось получить фактически власть архи-митрополита над тремя провинциями Палестины.
Upon completing his book, Vital returned to Jerusalem, where his former teacher, Moshe Alshich, ordained him "in the 1590s." После завершения книги, Хаим Витал возвратился к Иерусалиму, где его прежний преподаватель, раввин Моше Алшейх, назначил его раввином в 1584.
Now when they drew near Jerusalem, and came to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, saying to them, И когда приблизились к Иерусалиму, и пришли к горе Илионской, тогда Иисус послал двух учеников, сказав им:
Researchers note the inscriptions on coins were made by craftsmen with low qualification, synthesizing Paleo-Hebrew and Aramaic letters: on one side is the inscription "Deliverance," on the other side, "Holy Jerusalem." Исследователи отмечают надписи на монетах, сделанные малоквалифицированными ремесленниками синтезом букв палеоеврейского и арамейского письма: на одной стороне надпись «Избавление», на другой - «Святому Иерусалиму».
"'and I will accomplish all that I please."'He will say of Jerusalem, пастырь Мой, и он исполнит всю волю Мою и скажет Иерусалиму:
MALE #3: I miss Jerusalem. Я скучаю по Иерусалиму.
The viability of a future independent Palestinian State depends, inter alia, on reintegrating the economy of East Jerusalem within the broader national economy and allowing it to reassume its historic pivotal economic role. Жизнеспособность будущего независимого палестинского государства зависит, помимо прочего, от реинтеграции экономики Восточного Иерусалима в более широкую национальную экономику и предоставления Восточному Иерусалиму возможности вновь взять на себя исторически сложившуюся руководящую роль в экономике.
Access of Palestinians to East Jerusalem, which is also surrounded by the barrier, is prohibited by Israeli law, except for those Palestinians who hold an Israeli Jerusalem identity card or difficult-to-obtain special permits. В силу израильских законов запрещенным для палестинцев также является доступ к Восточному Иерусалиму, который также обнесен заградительным сооружением, за исключением палестинцев, имеющих выдаваемые Израилем удостоверения личности для жителей Иерусалима или специальные разрешения, получить которые крайне сложно.