| Предложение | Перевод |
| Jerusalem cannot be legally treated as one city. | С юридической точки зрения, Иерусалим нельзя рассматривать как единый город. |
| The European Union firmly condemns the recent terrorist attacks in Jerusalem. | Европейский союз самым решительным образом осуждает недавние террористические акты, имевшие место в Иерусалиме. |
| The issue of Jerusalem should be settled through negotiations, not through unilateral pre-emptive measures. | Вопрос о Иерусалиме должен быть урегулирован путем переговоров, а не за счет осуществляемых в одностороннем порядке упредительных мер. |
| The strike came after municipal officials raided shops in East Jerusalem and confiscated goods. | Забастовка была организована после того, как должностные лица муниципалитета совершили рейды на расположенные в Восточном Иерусалиме магазины и конфисковали товары. |
| The explicit reference to Jerusalem was unacceptable. | Кроме того, конкретная ссылка на Иерусалим является неприемлемой. |
| Palestinians from the West Bank face severe restrictions accessing East Jerusalem. | Введены жесткие ограничения для палестинцев из Западного берега, желающих попасть в Восточный Иерусалим. |
| Many Palestinians are imprisoned or fined because they enter Jerusalem illegally. | Многие палестинцы подвергаются тюремному заключению или штрафу в связи с тем, что они попадают в Иерусалим нелегально. |
| Jerusalem is an extremely sensitive question. | Иерусалим - это один из очень деликатных вопросов. |
| The three are suffocating and destroying both occupied East Jerusalem and Bethlehem. | Эти три стены в буквальном смысле душат и разрушают как оккупированный Восточный Иерусалим, так и Бейт-Лахм. |
| You must leave Jerusalem immediately and never return without suffering the same fate. | Вы должны немедленно покинуть Иерусалим и никогда не возвращаться, если не хотите повторить его судьбу. |
| He was excommunicated last year in Jerusalem. | В прошлом году в Иерусалиме его отлучили от Церкви. |
| That effort is endemic in East Jerusalem, Hebron and Bethlehem. | В этом плане активные усилия прилагаются в Восточном Иерусалиме, Хевроне и Вифлееме. |
| We refer in particular to Israel's action in Jerusalem. | Мы имеем в виду, в частности, действия Израиля в Иерусалиме. |
| Violence in the West Bank, including East Jerusalem, continued. | В течение отчетного периода на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, продолжались акты насилия. |
| The illegal Israeli settlement campaign accelerated, particularly in occupied East Jerusalem. | Незаконная израильская кампания по строительству и расширению поселений ускорилась, особенно в оккупированном Восточном Иерусалиме. |
| Palestinians holding West Bank identification documents continued to require special entry permits to access occupied East Jerusalem. | Палестинцы, имеющие удостоверение личности жителей Западного берега, по-прежнему должны получать для поездок в оккупированный Восточный Иерусалим специальные разрешения на въезд. |
| Another area where the Committee's attention was required was Jerusalem. | Еще одной областью, требующей внимания со стороны Комитета, является вопрос о Иерусалиме. |
| All settlement activity, including in East Jerusalem, should cease immediately. | Вся поселенческая деятельность, в том числе в Восточном Иерусалиме, должна быть незамедлительно прекращена. |