Those other boys are probably just jealous. |
Другие парни от зависти лишатся речи. |
But it's... it's a little hard, seeing all these fun, exciting things happening to your friends and not getting a little jealous. |
Но немного тяжело наблюдать за всеми этими захватывающими событиями, которые происходят с нашими друзьями, и не испытывать чувства зависти. |
You destroyed them because you were jealous? |
Ты уничтожил их из чувства зависти? |
Look at you, Rico, you're jealous. |
Рико, посмотри на себя. Тебя, прямо, корёжит от зависти. |
Make all the other salesmen jealous? |
Все остальные торговцы обалдели от зависти? |
If I show you, the women here will be too jealous to eat. |
Если я вам покажу, тут все от зависти потеряют аппетит. |
We make our own luck, so I say that it's good luck to kiss the bride before the wedding because then we can have that kiss that we can't have in front of our friends and family 'cause they'd be too jealous. |
Мы создаем свою удачу, поэтому для нас хорошая примета - поцеловать невесту перед свадьбой, ибо потом мы не сможем так поцеловаться перед остальными, ведь они могут умереть от зависти. |
You're jealous of them. |
Сейчас лопнешь от зависти! |
I'm not jealous. |
Я не от зависти. |
We'd make Jake so jealous. |
Джейк просто помрет от зависти. |
I think you were telling me the truth when you said you were jealous of Ellie and Daniel's relationship, but I think you lied about why. |
Думаю, вы говорили правду, утверждая, что завидовали отношениям Элли и Дэниэла, но, думаю, вы солгали насчет причины этой зависти. |
Jealous, I think. |
Это, наверное, от зависти. |
Meanwhile, in Rhemuth, Marie is poisoned and killed by Lady Muriella, a lady-in-waiting to the queen who is jealous of Marie's developing relationship with Sir Sé Trelawney. |
В это время леди Мюриэлла, фрейлина королевы, отравляет Марию из зависти к её отношениям с сэром Се Трелони. |
I knew how jealous you were, but to go to such insane lengths to top me, you have lain waste to your apartment with this eyesore. |
При всей твоей зависти я не думал, что ты пойдешь на такое безумство, чтобы превзойти меня этот кошмар - просто надругательство над интерьером. |
You have no idea how jealous those would make them. |
Они просто умрут от зависти. |