The Irish Masters was a professional snooker tournament. |
Irish Masters - профессиональный снукерный турнир. |
1971 - Anglo Irish listed on the stock exchange. |
1971 - акции Anglo Irish получают листинг на бирже. |
The car won 2007 Semperit Irish Car of the Year in Ireland. |
В 1991 году автомобиль получил титул Semperit Irish Car of the Year в Ирландии. |
Virginia won the Irish Tidy Towns Competition in 1964 and 1965. |
Поселение выигрывало Irish Tidy Towns Competition в 1964 и 1965 годах. |
1998 - Anglo Irish acquired Crédit Lyonnais (Austria) and combined it with its existing Austrian operations. |
1998 - Anglo Irish приобретает Credit Lyonnais и объединяет его со своим австрийским подразделением. |
Richard is a fan of American football, especially the Notre Dame Fighting Irish football team. |
Ричард фанат американского футбола, в особенности команды «Notre Dame Fighting Irish». |
RTE "The Irish Times". |
Электронное издание «The Irish Times». |
The Irish Softball Association was formed in 1989. |
В 1989 году сформирована Ирландская софтбольная ассоциация (англ. Irish Softball Association). |
The Luck of the Irish is a 2001 American Disney Channel original movie. |
«Ирландский везунчик» (англ. The Luck of the Irish) - американский оригинальный фильм канала Disney 2001 года. |
Alexander Thom, Irish Almanac and Official Directory 7th ed., 1850 pp. 258. |
В справочнике Thom's Directory (1850) дано следующее описание обсерватории: Alexander Thom, Irish Almanac and Official Directory 7th ed., 1850 pp. 258. |
That year she released two recordings, Love Letters from Maureen O'Hara and Maureen O'Hara Sings her Favorite Irish Songs. |
В 1960 году она также появилась в бродвейском мюзикле «Кристина», после чего, воодушевившись его успехом, записала две пластинки - «Love Letters from Maureen O'Hara» и «Maureen O'Hara Sings her Favorite Irish Songs». |
1996 - Anglo Irish acquired Ansbacher Bankers, which was established in Dublin in 1950. |
1996 - Anglo Irish приобретает Ansbacher Bankers, основанный в Дублине в 1950. |
In 2015, a study developed by was published in the Irish Times, which named Swords in County Dublin as Ireland's 'fast food capital'. |
В 2015 году в журнале Irish Times было опубликовано исследование, разработанное, в котором Дублин назван столицей быстрого питания Ирландии. |
September 1913, one of the most famous of W. B. Yeats' poems, was published in the Irish Times during the lock-out. |
«Сентябрь 1913», одно из самых известных стихотворений Йейтса, было опубликовано в Irish Times во время локаута. |
It is alluded to in Yeats's poem "An Irish Airman Foresees His Death". |
Деревня упоминается в стихотворении Уильяма Йейтса «An Irish Airman Foresees his Death» (англ.). |
Older documents, including Thom's Irish Almanac of 1862 alternate between referencing the village as Scottstown and Scotstown. |
Старые документы, включая Thom's Irish Almanac 1862-го года, упоминают деревню то как Scottstown, то как Scotstown. |
She moved to the Cork Examiner after less than a year, but spent only a few years there before joining The Irish Times. |
Менее чем через год она перешла в Согк Examiner, но проработала там немного времени до перехода в The Irish Times. |
However, both languages remained part of the official company name ("Iarnród Éireann - Irish Rail"). |
При этом в официальном названии используются оба языка («Iarnród Éireann - Irish Rail»). |
Michael Dwyer of the Irish Times gave the film 4 stars out of 5 and described it as "Withnail & I reworked by Joe Orton". |
Майкл Двайер из газеты Irish Times дал фильму 4 звезды из 5 и отозвался о нём как «Уитнэйл и я» под редакцией Джо Ортона». |
It obtained immediate popularity in the British Army through the 5th (Royal Irish) Lancers. |
Незадолго до начала войны вступил в кавалерийскую часть британской армии - 5th Royal Irish Lancers. |
The word glashtin is thought to derive from Celtic Old Irish: glais, glaise, glas, meaning "stream", or sometimes even the sea. |
Слово glashtin считается происходящим из кельтского Old Irish: glais, glaise, glas, "ручей" или иногда даже "море". |
A similar campaign was also launched in Ireland to get the track to 2011 Christmas number one in the Irish Singles Chart. |
Также аналогичная кампания была организована в Ирландии для продвижения «Smells Like Teen Spirit» на 1-е место Irish Singles Chart. |
Official website Politics blog at The Irish Times |
Официальный сайт «Ленстер» на Irish Times |
There are many regional cycling clubs throughout the country and competitions are organised regularly, the largest non-professional event being the Rás (Irish for race). |
По всему острову действует сеть региональных клубах, регулярно проводятся любительские соревнования, крупнейшим из которых является «Ирландская гонка» (Rás, англ. Irish for race). |
When the Handbook of Irish Philately was published in 1968, Feldman presented a copy to the President of Ireland, Éamon de Valera. |
Когда в 1968 году был опубликован «Справочник по ирландской филателии» («Handbook of Irish Philately»), Фельдман подарил экземпляр книги Президенту Ирландии Имону де Валера. |