Английский - русский
Перевод слова Iranian
Вариант перевода Исламской республики иран

Примеры в контексте "Iranian - Исламской республики иран"

Примеры: Iranian - Исламской республики иран
The recent report of the International Atomic Energy Agency has declared that all outstanding issues regarding the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran have been resolved and confirmed for the eleventh time that there has been no diversion in the Iranian peaceful nuclear activities. Недавний доклад Международного агентства по атомной энергии объявил, что разрешены все неурегулированные проблемы в отношении мирной ядерной программы Исламской Республики Иран, и подтвердил в одиннадцатый раз, что в иранской мирной ядерной деятельности не имеет места перенаправление.
Most States have regulatory mechanisms in place to monitor attempts by the Islamic Republic of Iran to initiate financial links covered by paragraphs 23 and 24 of resolution 1929 (2010); several States reported continuing interest from Iranian financial institutions in establishing such links: В большинстве государств действуют нормативно-правовые механизмы для отслеживания попыток Исламской Республики Иран устанавливать финансовые связи, о которых говорится в пунктах 23 и 24 резолюции 1929 (2010); ряд государств сообщили о том, что иранские финансовые учреждения сохраняют интерес к установлению таких связей:
Expressing its grave concern at the capture by the Taliban of the Consulate General of the Islamic Republic of Iran in Mazar-e-Sharif and at the fate of the personnel of the Consulate-General and of other Iranian nationals missing in Afghanistan, выражая свою глубокую обеспокоенность по поводу захвата движением "Талибан" Генерального консульства Исламской Республики Иран в Мазари-Шарифе и судьбы персонала Генерального консульства и других иранских граждан, пропавших без вести в Афганистане,
Are there provisions in the legislation of the Islamic Republic of Iran which criminalize terrorist acts committed by foreigners and give jurisdiction to the Iranian courts over such persons if and when they happen to be in the Islamic Republic of Iran? Имеются ли в законодательстве Исламской Республики Иран положения, в которых предусмотрена уголовная ответственность за террористические акты, совершенные иностранцами, и устанавливается юрисдикция иранских судов в отношении таких лиц, если они находятся на территории Исламской Республики Иран?
The Islamic Revolutionary Guards Corps is an overwhelmingly important actor in the Iranian economy and has expanded into various sectors, mainly through its civilian arms. Корпус стражей исламской революции - один из наиболее значимых экономических субъектов Исламской Республики Иран, расширивший свое участие в различных секторах экономики, в основном через свои гражданские структуры.
In the Islamic Republic of Iran, officials from the Iranian drug-control-related institutions attended training on programme planning held in March and August 2000. Официальные представители учреж-дений по вопросам контроля над наркотиками Исламской Республики Иран приняли участие в организованной в марте и августе 2000 года под-готовке кадров по программному планированию.
In the INA Corporation v. Government of the Islamic Republic of Iran, the corporation sought compensation for the expropriation of its 20 per cent share in an Iranian insurance company. Третий случай - это ситуация, когда к lex specialis прибегают, чтобы подчеркнуть преимущество договорной нормы по сравнению с недоговорной. В деле Корпорация ИНА против правительства Исламской Республики Иран корпорация потребовала компенсацию за экспроприацию принадлежавшей ей 20-процентной доли акций иранской страховой компании.
An Iranian military investigation team led by the Deputy Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran, Hussein Sheikhul Islam, visited the site and a report is still awaited. Иранская военно-следственная группа под руководством заместителя министра иностранных дел Исламской Республики Иран Хусейна Шейхула Ислама посетила место событий.
This plane flew 250 kilometres deep into Iranian territory up to the northern region of the city of Tabas, where it faced prompt and forceful action by the Armed Forces of the Islamic Republic of Iran. Этот самолет пролетел 250 километров над иранской территорией, достигнув города Табас в северном регионе, где он подвергся быстрому силовому воздействию вооруженных сил Исламской Республики Иран.
He noted that such channels for transferring funds out of the Islamic Republic of Iran are limited and frequently unavailable, so that the balance of the subsequent payment for the goods had to be made by the Iranian customer through a money exchanger in Tehran. Эксперт отметил, что таких каналов для перевода средств из Исламской Республики Иран немного и они зачастую недоступны, так что иранскому заказчику пришлось перечислять остаток платежной суммы через денежного менялу в Тегеране.
On 4 November 2000, 10 people belonging to MKO, who intended to infiltrate into the territory of the Islamic Republic of Iran in the Mehran region, were intercepted by Iranian border guards. 4 ноября 2000 года иракские пограничники перехватили группу из 10 членов Организации «Муджахедин-э-халк», которые пытались проникнуть на территорию Исламской Республики Иран в районе Мехрана.
As you may know, on Monday morning, 25 January 1999, an American air-to-surface missile hit the territory of the Islamic Republic of Iran in an area near the Iranian city of Abadan in Khuzestan Province. Вероятно, Вам известно, что утром в понедельник, 25 января 1999 года, американская ракета класса "воздух-земля" поразила территорию Исламской Республики Иран вблизи иранского города Абадан в провинции Хузестан.
It was also a matter of deep concern that the Taliban continued to ignore calls by the Security Council to prosecute those responsible for murdering members of the Iranian Consulate General in Mazar-e-Sharif, Afghanistan, and the correspondent of the Iranian News Agency in that country. В этой связи вызывает беспокойство тот факт, что талибы по-прежнему не обращают внимания на призывы Совета Безопасности предать суду убийц сотрудников генерального консульства Исламской Республики Иран в Мазари-Шарифе и корреспондента иранского информационного агентства в этой стране.
According to information received from officials of the Government of the Islamic Republic of Iran, on 7 February 2001 at 1320 hours two United States aircraft at the position of 28º15'N, 49º56'E chased and warned an Iranian P3F aircraft belonging to the Iranian air force. В соответствии с информацией, полученной от должностных лиц правительства Исламской Республики Иран, 7 февраля 2001 года в 13 ч. 20 м.
The author of the communication is M.B.B., an Iranian national born in 1965, at present seeking asylum in Sweden. Автором сообщения является г-н М.Б.Б., гражданин Исламской Республики Иран, 1965 года рождения, который в настоящее время обратился с просьбой о предоставлении ему статуса беженца в Швеции.
The Iranian request also refers to the film show organized by MRAP, the International Federation of Human Rights Leagues and the International Association of Democratic Lawyers. В запросе Исламской Республики Иран также идет речь о демонстрации видеофильма, организованной Движением за дружбу между народами и против расизма, Международной федерацией лиг защиты прав человека и Международной ассоциацией юристов-демократов.
During the reporting period, the Lebanese authorities sought clarifications from representatives of the Islamic Republic of Iran on a statement by the head of the Iranian Revolutionary Guards suggesting the presence of members of their Quds Forces in Lebanon. В отчетном периоде ливанские власти запросили разъяснений у представителей Исламской Республики Иран по поводу заявления руководителя иранских стражей революции, в котором говорилось о присутствии в Ливане членов их сил специального назначения «Кодс».
It has been reported that government opponents were either killed or injured outside the Islamic Republic of Iran in circumstances suggesting that people acting on behalf of Iranian officials may have been responsible. Сообщалось, что были убиты или получили ранения ряд противников правительства за пределами Исламской Республики Иран в обстоятельствах, наталкивающих на мысль о вероятной причастности к этим акциям лиц, действовавших от имени иранских должностных лиц.
On 8 April 1993, seven anti-revolutionaries crossed the border and no man's land and penetrated about 16 kilometres into the territory of the Islamic Republic of Iran and by blocking the roads began extorting money from the Iranian vehicles. 8 апреля 1993 года семь контрреволюционных элементов пересекли границу и нейтральную полосу, проникли на 16 км в глубь территории Исламской Республики Иран, заблокировали дороги и стали вымогать деньги у водителей проезжавших иранских автомобилей.
On 13 May 1993, at 0500 hours, the Iranian forces surrounded the hide-out of some anti-revolutionaries who had penetrated into the territory of the Islamic Republic of Iran, in marshlands around Meimeh River bridge. 13 мая 1993 года в 05 ч. 00 м. иранские военнослужащие окружили убежище контрреволюционеров, которые проникли на территорию Исламской Республики Иран, находившееся в болотистом районе вокруг моста через реку Мейма.
On 9 June 1993, anti-revolutionary elements penetrating into the territory of the Islamic Republic of Iran positioned a bomb around Shor-e-Shirin, which was located and defused by Iranian forces before explosion. З. 9 июня 1993 года контрреволюционные элементы, проникшие на территорию Исламской Республики Иран, заложили мину в районе Шор-э-Ширина, однако она была обнаружена и обезврежена иранскими военнослужащими.
On 11 December 1996, at 1450 hours, an Iraqi motor boat, carrying four individuals intending to approach the coast of the Islamic Republic of Iran in the Arvand Rud, retreated following the response of the Iranian border police. 11 декабря 1996 года в 14 ч. 50 м. иракский катер, на борту которого находились лица, намеревавшиеся приблизиться к берегу Исламской Республики Иран в Арванд-Руде, повернул назад, когда иранская пограничная полиция приняла ответные меры.
On 13 December 1996, Iranian maritime forces intercepted 15 Iraqi fishing dhows engaged in fishing in the territorial waters of the Islamic Republic of Iran in the Ghassemia river, 5 kilometres north of the Ghamija sentry post. 13 декабря 1996 года иранские военно-морские силы перехватили 15 иракских рыболовных баркасов, которые вели лов рыбы в территориальных водах Исламской Республики Иран в реке Гассемия в 5 километрах к северу от пограничного поста Гамиджа.
Abdul Rahman Al-Bisher & Partners - W.L.L. provided evidence that it leased its property in Kuwait to the Ministry of Education of the Government of the Islamic Republic of Iran for use as the Iranian School. Абдул Рахман Аль-Бишер энд партнерс - У.Л.Л. "предоставила доказательства сдачи ее собственности в Кувейте в аренду министерству образования правительства Исламской Республики Иран для использования в качестве места размещения иранской школы.
Child Foundation participated in a two-day training workshop that was held for NGOs jointly organized by the Drug Control Headquarters of the Islamic Republic of Iran and the United Nations Office on Drugs and Crime facilitated by the Iranian Life Promotion Association. Детский фонд участвовал в двухдневном учебном семинаре для неправительственных организаций, который проводили Штаб по борьбе с наркотиками Исламской Республики Иран и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности при содействии со стороны Иранской ассоциации поддержки жизни.