Английский - русский
Перевод слова Iom
Вариант перевода Международной организации по миграции

Примеры в контексте "Iom - Международной организации по миграции"

Примеры: Iom - Международной организации по миграции
In 2006, IOM prepared an interactive training module on human trafficking for law enforcement staff. В 2006 г. представительством Международной организации по миграции в Украине был подготовлен интерактивный тренинговый модуль по противодействию торговле людьми для правоохранителей.
As at October 2010, the local IOM office was assisting 827 victims, including 5 repatriates. По состоянию на октябрь 2010 года представительством Международной организации по миграции в Украине оказана помощь 827 пострадавшим, из них пяти - в возвращении на территорию Украины.
According to IOM, there is no separate coordination mechanism among the United Nations Children's Fund (UNICEF), IOM and the Embassy of the United States of America. По информации МОМ, отдельного механизма, осуществляющего координацию деятельности Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Международной организации по миграции (МОМ) и посольства Соединенных Штатов Америки, не существует.
Representatives from the OSCE Centre in Astana, ILO, the European Commission and IOM took part in the drafting process. В работе над проектом закона участвовали представители Центра ОБСЕ в городе Астане, МОТ, Европейской комиссии и Международной организации по миграции (МОМ).
An estimation made by IOM indicates that 82,000 Cambodian people are living and working in Thailand with legal records. По оценке Международной организации по миграции (МОМ), 82000 камбоджийцев, совершивших зарегистрированные правонарушения, работают в Таиланде.
Since 2000, the local IOM office has assisted more than of 7,000 human trafficking victims, including 1,669 recipients of medical care. Начиная с 2000 года представительством Международной организации по миграции в Украине оказана помощь более чем 7000 лиц, которые пострадали от торговли людьми, в том числе предоставлено медицинскую помощь 1669 лицам.
This process, facilitated by UNDP and IOM with support from the United Nations Peacebuilding Fund, entailed preparatory meetings and mediation between internally displaced persons and receiving communities in specific areas. Этот процесс, осуществлявшийся при содействии и поддержке ПРООН, Международной организации по миграции (МОМ) и Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций, включал проведение подготовительных совещаний и оказание посреднических услуг в налаживании контактов между внутренне перемещенными лицами и принимающими их общинами.
1999 Trafficking in Women (Research and Information Programme of IOM) Субсидия на научные исследования по теме «Торговля женщинами» (научно-исследовательская и информационная программа Международной организации по миграции (МОМ))
According to the International Organization for Migration (IOM), up to 3,072 people died or disappeared in 2014 in the Mediterranean while trying to migrate to Europe. По данным Международной организации по миграции 3072 человека погибли или пропали без вести в 2014 году при попытке пересечь Средиземное море.
The meeting with the Standing Committee focused, inter alia, on the subgranting and the speed of onward disbursement of funds from United Nations agencies and the International Organization for Migration (IOM) to implementing partners. На встрече с Постоянным комитетом обсуждались, среди прочего, вопросы субсидирования и оперативности непрерывного перечисления средств от учреждений Организации Объединенных Наций и Международной организации по миграции партнерам-исполнителям.
Unaccompanied minors who commit criminal acts will be escorted, if necessary by order of a juvenile court and with the assistance of the IOM back to the area where they live in their country of origin. Несопровождаемые несовершеннолетние, признанные виновными в совершении преступных деяний, по соответствующему распоряжению судьи по делам несовершеннолетних и при помощи Международной организации по миграции, препровождаются в среду их проживания в стране их происхождения.
Ministers reaffirmed the high value they placed on the work of IOM and UNHCR and other relevant international organisations and fora, such as those represented in an observer capacity at this Conference. Министры вновь подтвердили огромную ценность работы Международной организации по миграции и Управления Верховного комиссара по делам беженцев, а также других соответствующих международных организаций и форумов, например, тех, которые представлены наблюдателями на настоящей Конференции.
In designing this system, the team has considered guidelines from the IOM and recommendations of a study conducted by the CBSS task force against trafficking in human beings finalized in March 2011. При создании такой системы группа руководствовалась принципами Международной организации по миграции и выводами, сделанными по результатам исследования, проведенного целевой группой по противодействию торговле людьми Совета государств Балтийского моря в марте 2011 года.
Shelters for victims of trafficking in persons have been set up with the assistance of the social protection authorities in a number of entities of the Russian Federation (Rostov-on-Don, Astrakhan and Vladivostok) under a project of the International Organization for Migration (IOM). При содействии органов социальной защиты в ряде субъектов (Ростове-на-Дону, Астрахани и Владивостоке) в рамках проекта Международной организации по миграции (далее - МОМ) открыты и работают "шелтеры" (убежища для жертв торговли людьми).
Mr. Dall'oglio (Permanent Observer for the International Organization for Migration (IOM)) said that he agreed with the High Commissioner that one of the areas where a complex challenge had emerged was the preservation of international protection through further clarification of global migration-asylum issues. Г-н Дальольё (Постоянный наблюдатель от Международной организации по миграции) соглашается с Верховным комиссаром в том, что один из новых вызовов заключается в сохранении принципов и практики международной защиты беженцев путем более широкого разъяснения общих вопросов в области миграции и убежища.
More recently, both the United Nations and an organization working with the United Nations have been targeted. On 5 July, a rocket-propelled grenade hit the office of the International Organization for Migration (IOM) in Mosul. ЗЗ. Недавно мишенью для нападения стали сама Организация Объединенных Наций и одна из организаций, которая с ней сотрудничает. 5 июля отделение Международной организации по миграции (МОМ) в Мосуле было обстреляно из реактивного противотанкового гранатомета.
Young people from 36 countries submitted 150 videos for the United Nations Alliance of Civilizations-International Organization for Migration (IOM) first Plural +Youth Video Festival on Migration, Diversity and Social Inclusion. Молодежные организации из 36 стран представили для первого плюралистического молодежного видеофестиваля «Альянса цивилизаций Организации Объединенных Наций» и Международной организации по миграции (МОМ) 150 видеосюжетов по тематике миграции, разнообразия и социальной активности.
According to the latest report of the International Organization for Migration (IOM), as of March, an estimated 680,000 people were living in 1,061 spontaneous and organized settlements, representing less than half of the estimated July 2010 peak of 1.5 million. Согласно последнему докладу Международной организации по миграции (МОМ), по состоянию на март в 1061 импровизированном и организованном поселении проживало, по оценкам, 680000 человек, что составляет менее половины от их наивысшей численности в июле 2010 года, составлявшей 1,5 миллиона человек.
the International Organization for Migration (IOM) to be encouraged to carry out a detailed study, in consultation with relevant States and intergovernmental organizations, on migration dynamics, including push and pull factors. В этой связи Международной организации по миграции (МОМ) следует предложить провести в сотрудничестве с соответствующими государствами и межправительственными организациями подробное исследование динамики миграции, включая факторы, заставляющие мигрантов покидать свои страны и стимулирующие их переселение в другие.
A national seminar-meeting, "Mechanisms for combatting trafficking in persons", was held in April of the current year on the initiative of the Crisis Centre Union, the OSCE Centre in Astana, the IOM in Kazakhstan and the Embassy of the United States to Kazakhstan. Алматы по инициативе Министерства внутренних дел при поддержке ОЮЛ "Союз кризисных центров" в Казахстане, Центра ОБСЕ в Астане, Международной организации по миграции в Казахстане и Посольства США в Республике Казахстан проведено республиканское семинар-совещание "Механизмы противодействия торговле детьми".
The Russian Federation is working in cooperation with IOM to provide specialist training on trafficking in persons to Russian law enforcement authorities, lawyers, procurators and law students, under an IOM office project to prevent and suppress trafficking in persons. При сотрудничестве с Международной организации по миграции в рамках проекта Бюро МОМ "Противодействие и предотвращение торговли людьми в Российской Федерации" осуществляется обучение специалистов правоохранительных органов (в том числе адвокатов, прокуроров, студентов юридических вузов) по проблеме торговли людьми.
Tajikistan has been a member of ILO since 1993 and of IOM since 1994. Таджикистан является членом Международной организации труда (МОТ) с 1993 года и членом Международной Организации по Миграции (МОМ) с 1994 года.
Referring to the comments of the representative of IOM, he said that developing knowledge at all levels and strengthening capacities could contribute to the effort to find better solutions to the problems posed by migration. Отвечая представительнице Международной организации по миграции, выступающий утверждает, что более эффективному решению проблем миграции может способствовать образование, поощряющее развитие знаний на всех уровнях, а также наращивание потенциала.
Representatives of all law enforcement agencies including from the Ministries of Internal Affairs, Justice and National Security, General Prosecutor's Office, the State Migration and Border Services and the State Customs Committee) regularly participate in training organized by IOM Azerbaijan Office. Представители всех правоохранительных органов, включая Министерства внутренних дел, юстиции и национальной безопасности, а также Генеральную прокуратуру, государственные службы миграции и пограничного контроля и Государственный таможенный комитет, на регулярной основе принимают участие в тренингах, организуемых Азербайджанским офисом Международной организации по миграции (МОМ).
Interception by the Mamou gendarmerie of 5 children aged 3 to 11 from Kankalabe and their reunification with their families by the National Committee to Combat Trafficking in Persons, Sabou Guinea and IOM. перехват жандармерией региона Маму пяти детей в возрасте от З до 11 лет родом из Канкалабе и их воссоединение со своими семьями благодаря сотрудничеству Национального комитета по борьбе с торговлей людьми, НПО "Сабу-Гвинея" и Международной организации по миграции (МОМ);