The International Organization for Migration (IOM), the International Committee of the Red Cross (ICRC), IFRCS and a consortium of three non-governmental organizations are invitees. |
Международная организация по миграции (МОМ), Международный комитет Красного Креста (МККК), МФККП и консорциум трех неправительственных организаций принимают участие в работе Комитета по приглашению. |
The Working Group on Resettlement, comprised of UNHCR, the International Organization for Migration (IOM) and Governments, met five times in 1996 and, most recently, in January 1997. |
Рабочая группа по переселению, в состав которой входят УВКБ, Международная организация по миграции (МОМ) и представители правительств, в 1996 году и в январе 1997 года провела в общей сложности пять совещаний. |
Migrant holding centres had been established on the basis of specific standards and recommendations of international bodies such as the International Organization for Migration (IOM) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. |
Что касается центров задержания мигрантов, то они были спроектированы на основе конкретных норм и рекомендаций международных органов, таких как Международная организация по миграции (МОМ) или Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ). |
In partnership with the Ministry of Women Development, the Ministry of Interior and the Federal Investigation Agency, the UN International Organization for Migration (IOM) has held a series of training workshops on trafficking. |
В партнерстве с Министерством по улучшению положения женщин, Министерством внутренних дел и Федеральным агентством расследований Международная организация по миграции Организации Объединенных Наций (МОМ) провела ряд учебных практикумов по проблемам торговли людьми. |
UNDP supports programmes in 22 countries and territories while the International Organization for Migration (IOM) provides support to programmes in nine countries. |
ПРООН помогает в осуществлении программ в 22 странах и территориях, в то время как Международная организация по миграции (МОМ) оказывает поддержку осуществлению программ в 9 странах. |
The Steering Committee members of the Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT), the International Organization for Migration (IOM), ILO, UNICEF, OHCHR, UNODC and the Organization for Security and Cooperation in Europe implemented joint, multi-stakeholder activities. |
Члены Руководящего комитета Глобальной инициативы Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми (ГИБТЛ ООН) - Международная организация по миграции (МОМ), МОТ, ЮНИСЕФ, УВКПЧ, ЮНОДК и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе - осуществляют различные совместные мероприятия в данной области. |
6.3 The multi-sector alliance to combat trafficking includes government departments and relevant agencies; the IOM; NGOs both national and international; various UN and identified foreign missions in South Africa identified in research studies as most affected by trafficking. |
6.3 В межотраслевой альянс по борьбе с торговлей людьми входят правительственные министерства и соответствующие ведомства, Международная организация по миграции, национальные и международные НПО, различные миссии Организации Объединенных Наций и иностранные миссии в Южной Африке, согласно исследовательским данным, наиболее серьезно страдающей от торговли людьми. |
WFP delivered 296 tons of emergency food to 38,500 residents of Sadr City, and the International Organization for Migration (IOM) delivered 2,000 food baskets to hospitals in Sadr City and Shula. |
Всемирная продовольственная программа поставила 296 тонн продовольствия в рамках чрезвычайной помощи для 38500 жителей Садр-Сити, а Международная организация по миграции (МОМ) - 2000 продовольственных наборов для больниц в Садр-Сити и Шуле. |
In collaboration with Gallup, IOM has launched a multi-year world migration survey programme, starting with the inauguration of the International Migration Barometer in 2014. |
В сотрудничестве с Институтом Гэллапа Международная организация по миграции приступила к осуществлению многолетней программы всемирного обследования по вопросам миграции, проведя первый опрос общественного мнения по вопросам миграции в 2014 году. |
Mr. Dall'Oglio (International Organization for Migration): The International Organization for Migration (IOM) welcomes the opportunity to take the floor today on the very important topic of the effective coordination of humanitarian assistance efforts. |
Г-н Далл'Оглио (Международная организация по миграции) (говорит по-английски): Международная организация по миграции (МОМ) рада взять сегодня слово по очень важной теме относительно эффективной координации усилий по оказанию гуманитарной помощи. |
Mr. Dall'Oglio (International Organization for Migration): The International Organization for Migration (IOM) is committed to contributing, within its mandate and capacity, to the achievement of the goals and objectives of the Brussels Programme of Action. |
Г-н Далл'Ольо (Международная организация по миграции) (говорит по-английски): Международная организация по миграции (МОМ) в рамках собственных возможностей и имеющегося у нее потенциала готова внести вклад в достижение целей и задач Брюссельской программы действий. |
Mr. Wade (International Organization for Migration): Before I begin, the International Organization for Migration (IOM) would like to express its sincere condolences to the people of Norway in the wake of this awful tragedy. |
Г-н Уэйд (Международная организация по миграции) (говорит по-английски): Прежде чем я начну свое выступление, хочу сказать, что Международная организация по миграции (МОМ) выражает свои искренние соболезнования народу Норвегии в связи с этой ужасной трагедией. |
Ms. Strauss (International Organization for Migration): The International Organization for Migration (IOM) appreciates the opportunity to participate in today's debate and to share its views on issues related to the health of migrants and the global HIV response. |
Г-жа Штраус (Международная организация по миграции) (говорит по-английски): Международная организация по миграции (МОМ) признательна за предоставленную ей возможность принять участие в сегодняшнем обсуждении и поделиться своими взглядами на проблемы, связанные со здоровьем мигрантов и с глобальными действиями в ответ на ВИЧ. |
Mrs. Ndiaye (International Organization for Migration) (spoke in French): It is a distinct privilege for me to address this General Assembly special session on children on behalf of the International Organization for Migration (IOM). |
Г-жа Ндиай (Международная организация по миграции) (говорит по-французски): Для меня большая честь выступать на данной специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей от имени Международной организации по миграции (МОМ). |
As part of an ongoing technical assistance program in the field of migration, the International Organization for Migration (IOM) is engaged in an effort to gauge the dimension and impact of Haitian migration in the Bahamas. |
В рамках осуществляемой программы постоянной технической помощи в области миграции Международная организация по миграции (МОМ) участвует в работе по оценке объема и влияния миграции гаитян на Багамские Острова. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs said that 20 United Nations agencies and 3 international organizations (International Criminal Police Organization, World Customs Organization and IOM) had come together to prepare the report, which was a testament to the multifaceted and complex nature of the subject. |
Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам сказал, что 20 учреждений Организации Объединенных Наций и 3 международные организации (Международная организация уголовной полиции, Всемирная таможенная организация и Международная организация по миграции) подготовили совместный доклад, который свидетельствует о многогранном и комплексном характере этой проблемы. |
Consultations were carried out with the main international organizations working in the field of trafficking (ILO, IOM, UNICEF and the United Nations Office on Drugs and Crime) to define each agency's added value and modalities for cooperation. |
В целях определения вклада каждого учреждения и моделей сотрудничества были проведены консультации с основными международными организациями, работающими в области борьбы с торговлей людьми (Международная организация труда, Международная организация по миграции, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности). |
Agencies now working on economic reform and diversification include UNDP, the International Labour Organization, the United Nations Industrial Development Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, IOM and UNOPS, as well as international non-governmental organizations. |
В настоящее время вопросами реформы и диверсификации экономики занимаются ПРООН, Международная организация труда, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Международная организация по миграции, ЮНОПС, а также международные неправительственные организации. |
From 22 April to 11 May, UNHCR provided 28,500 people with non-food items, the International Organization for Migration (IOM) provided non-food items to 3,702 people, UNICEF to 19,500 people and UNRWA to 1,000 people in hard-to-reach areas. |
В период с 22 апреля по 11 мая в труднодоступных районах УВКБ оказало непродовольственную помощь 28500 человек, Международная организация по миграции (МОМ) - 3702 человек, ЮНИСЕФ - 19500 человек и БАПОР - 1000 человек. |
In September 2002, the office of the Representative joined a seminar on migration in West Africa for ECOWAS member States, sponsored by ECOWAS and the International Organization for Migration (IOM) and held in Dakar. |
В сентябре 2002 года канцелярия Представителя участвовала в работе организованного в Дакаре для государств - членов ЭКОВАС семинара по вопросам миграции в Западной Африке, спонсорами которого были ЭКОВАС и Международная организация по миграции (МОМ). |
The International Organization for Migration (IOM) acts with its partners in the international community to assist in meeting the operational challenges of migration, advance understanding of migration issues, encourage social and economic development through migration, and uphold the human dignity and well-being of migrants. |
Международная организация по миграции (МОМ) действует совместно со своими партнерами в рамках международного сообщества, содействуя решению оперативных проблем миграции, способствуя углублению понимания проблем миграции, поощряя социально-экономическое развитие на основе миграции и отстаивая человеческое достоинство и благополучие мигрантов. |
The OSCE offers an integrated international platform for implementation of international travel document security standards, in particular those of long-standing partners such as the International Civil Aviation Organization (ICAO), INTERPOL, as well as the International Organization for Migration (IOM). |
ОБСЕ обеспечивает международную платформу для осуществления международных стандартов безопасности проездных документов, в частности в сотрудничестве с такими давнишними партнерами, как Международная организация гражданской авиации (ИКАО), Интерпол и Международная организация по миграции (МОМ). |
In 2011, OHCHR provided training on migration and human rights issues, including to partner agencies of the Global Migration Group, such as ILO and the International Organization for Migration (IOM). |
В 2011 году УВКПЧ предоставило курс подготовки по вопросам миграции и прав человека, в том числе и для партнерских учреждений Глобальной группы по миграции, таких как МОТ и Международная организация по миграции (МОМ). |
Fortunately, UNHCR and other organizations, such as the International Organization for Migration (IOM), recognized Malta's difficulty and were contributing to a pilot project for resettlement of some beneficiaries of international protection in other member States of the European Union. |
К счастью, УВКБ и другие организации, такие как Международная организация по миграции (МОМ), признают трудное положение Мальты и оказывают содействие в организации пилотного проекта по переселению некоторых лиц, пользующихся международной защитой, в другие государства - члены Европейского союза. |
Mrs. Krauss (International Organization for Migration): The International Organization for Migration (IOM) appreciates the opportunity to participate in this thematic debate on climate change to underline the issues of climate change, environmental degradation and migration. |
Г-жа Штраус (Международная организации по миграции) (говорит по-английски): Международная организация по миграции (МОМ) рада возможности принять участие в этой тематической дискуссии об изменении климата, призванной привлечь внимание к проблемам изменения климата, деградации окружающей среды и миграции. |