Английский - русский
Перевод слова Iom
Вариант перевода Международная организация по миграции

Примеры в контексте "Iom - Международная организация по миграции"

Примеры: Iom - Международная организация по миграции
Facilitated by MINURSO, the International Organization for Migration (IOM) is working to obtain travel documents for the Nigerian migrant, who has indicated that he wished to return home. При содействии МООНРЗС Международная организация по миграции занимается получением путевых документов для мигранта из Нигерии, который изъявил желание вернуться домой.
The International Organization for Migration (IOM) launched this campaign in the media to make known the rights of immigrants so that the public would be informed of them. Международная организация по миграции начала кампанию пропаганды прав иммигрантов в СМИ, стремясь к тому, чтобы население было лучше осведомлено об этих вопросах.
In 2011, the International Organization for Migration (IOM) and UNHCR launched a massive humanitarian response to assist and repatriate third country nationals who were affected by the crisis in Libya. В 2011 году Международная организация по миграции и УВКБ приступили к проведению широкомасштабных мероприятий в области гуманитарного реагирования для оказания помощи гражданам третьих стран, пострадавшим в конфликте в Ливии, и их репатриации.
The International Organization for Migration (IOM) and the United Nations Development Programme have commenced a joint peacebuilding initiative, in order to facilitate dialogue between returning Ngok Dinka and migrating Misseriya communities. Международная организация по миграции и Программа развития Организации Объединенных Наций предприняли совместную инициативу по миростроительству, с тем чтобы способствовать налаживанию диалога между возвращающимися членами племени нгок-динка и кочевниками из племени миссерия.
The Council could encourage United Nations bodies and agencies to increase cooperation with other organizations, such as the International Organization for Migration (IOM), in developing activities against trafficking in women and children. Совет может призвать органы и учреждения Организации Объединенных Наций расширить масштабы сотрудничества с другими организациями, такими, как Международная организация по миграции, в деле разработки мероприятий по борьбе с незаконной торговлей женщинами и детьми.
In this regard, the International Organization for Migration (IOM) and UNDP, with resources received through the Peacebuilding Fund emergency window, are implementing infrastructure projects and post-return monitoring mechanisms to support community processes that create conditions conducive to durable return and reintegration. В этой связи Международная организация по миграции (МОМ) и ПРООН, используя ресурсы, выделенные через механизм чрезвычайного финансирования Фонда миростроительства, осуществляют инфраструктурные проекты и мониторинг за положением возвращенцев для поддержки общинных процессов, создающих условия для возвращения и реинтеграции на долговременной основе.
IOM had set up a programme to promote research, analysis and dissemination of international law that had made it possible to compile a collection of instruments on trafficking, crime, fraud and commercial law. Международная организация по миграции разработала программу поиска, анализа и распространения международно-правовых документов, что позволило, в частности, собрать в единую базу документы, касающиеся незаконной торговли, преступности, мошенничества и торгового права.
Ms. Klein Solomon (International Organization for Migration (IOM)) said that the fact that other entities such as UNHCR had specific mandates on aspects of human mobility made collaboration and cooperation between all relevant agencies critical. Г-жа Кляйн Соломон (Международная организация по миграции (МОМ)) говорит, что то обстоятельство, что другие учреждения, такие как УВКБ, располагают конкретными мандатами на деятельность по различным аспектам мобильности людей, чрезвычайно повышает важность взаимодействия и сотрудничества между всеми соответствующими учреждениями.
In May 2010, the International Organization for Migration (IOM) issued a fact sheet highlighting the widespread nature of the problem and the vulnerability of IDPs, economic migrants, and especially women and children from very poor families relating to this practice. В мае 2010 года Международная организация по миграции (МОМ) выпустила бюллетень, в котором внимание общественности было привлечено к широко распространенному характеру этой проблемы и к незащищенности ВПЛ, экономических мигрантов, особенно женщин и детей из очень бедных семей, от этой практики.
The International Organization for Migration (IOM) recommended that Ghana take the steps to be party to the Palermo Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons. Международная организация по миграции (МОМ) рекомендовала Гане предпринять шаги, для того чтобы стать участником Палермского протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми и наказании за нее.
Ms. Touzenis (International Organization for Migration (IOM)) said that all migrants, regardless of their status, were entitled to enjoy all human rights without discrimination. Г-жа Тузенис (Международная организация по миграции (МОМ)) говорит, что все мигранты, независимо от их статуса, имеют право пользоваться всеми правами человека без какой-либо дискриминации.
Ms. Muedin (International Organization for Migration (IOM)) said that the international community must be adequately prepared and flexible in its responses to population movements resulting from multiple complex crises. Г-жа Муедин (Международная организация по миграции (МОМ)) говорит, что международное сообщество должно проявлять надлежащую готовность и гибкость при реагировании на передвижение населения, связанное с многочисленными сложными кризисами.
UNDP and MINUSTAH also began implementing a pilot project funded by the Government of Norway for supporting the most disadvantaged areas of Haiti, while the International Organization for Migration (IOM) undertook complementary confidence-building and reconciliation activities. ПРООН и МООНСГ также приступили к осуществлению экспериментального проекта, финансируемого правительством Норвегии, для оказания помощи районам Гаити, находящимся в наиболее бедственном положении, тогда как Международная организация по миграции (МОМ) осуществила дополнительные мероприятия по укреплению доверия и примирению.
The International Organization for Migration (IOM) collaborated with the African Union in organizing a meeting on intra-regional migration management at the Intergovernmental Authority on Development. Международная организация по миграции (МОМ) сотрудничала с Африканским союзом в организации совещания по управлению миграцией в рамках региона в Межправительственном органе по вопросам развития.
In some parts of the world, migrants were exposed to a higher risk of HIV, and IOM was calling for joint action to counter that risk effectively. Отмечая, что в ряде регионов мира вероятность заражения трудящихся-мигрантов ВИЧ более высока, Международная организация по миграции призывает к совместным действиям для эффективного решения этой проблемы.
In February 2012, the International Organization for Migration (IOM) released its 2011 case data on human trafficking based on data collected in its official trafficking database. В феврале 2012 года Международная организация по миграции (МОМ) опубликовала данные за 2011 год о случаях торговли людьми, опираясь на информацию, содержащуюся в официальной базе данных о торговле людьми.
Ms. Strauss (International Organization for Migration (IOM)), speaking on agenda item 64, said that many misperceptions surrounded violence against migrants and the problem of trafficking. Г-жа Штраусс (Международная организация по миграции (МОМ)), выступая по пункту 64 повестки дня, говорит, что имеется немало ошибочных представлений в связи с проблемой насилия в отношении мигрантов и проблемой торговли людьми.
These and other intergovernmental bodies concerned with migration, such as the International Organization for Migration (IOM), should also make appropriate provision in their technical cooperation programmes. Этим межправительственным организациями, а также и другим организациям, работающим в области миграции, таким, как, например, Международная организация по миграции (МОМ), также следует включать соответствующие элементы в свои программы технического сотрудничества.
The International Organization for Migration (IOM) participates in the return of these persons in cooperation with the embassies under the Return and Reintegration Programme for Trafficked Persons. Международная организация по миграции (МОМ) принимает участие в возвращении этих лиц в сотрудничестве с посольством в соответствии с Программой возвращения и реинтеграции для лиц, ставших объектом торговли людьми.
The International Organization for Migration (IOM) supported African countries and regional organizations in preparations for the High-Level Dialogue on International Migration and Development held in September 2006 in New York. Международная организация по миграции (МОМ) оказывала поддержку африканским странам и региональным организациям в подготовке к диалогу на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития, который состоялся в сентябре 2006 года в Нью-Йорке.
In South Kivu, the construction of two barracks funded by the Government of the Netherlands under the framework of the International Security and Stabilization Support Strategy was completed by UNDP and the International Organization for Migration (IOM). В рамках Международной стратегии поддержки в области обеспечения безопасности и стабилизации в Южном Киву при финансовой поддержке правительства Нидерландов ПРООН и Международная организация по миграции (МОМ) завершили строительство двух казарм.
From 18 June to 21 July, UNHCR and the International Organization for Migration (IOM) delivered non-food items to 62,090 people in 29 hard-to-reach locations compared to 268,960 people during the previous reporting period. С 18 июня по 21 июля УВКБ и Международная организация по миграции (МОМ) доставили непродовольственные товары 62090 человек в 29 труднодоступных районах против 268960 человек в предыдущий отчетный период.
At the request of the Department of Migration, IOM completed a review of Timor-Leste's migration management system. IOM is also addressing the needs for water and sanitation of some 3,500 beneficiaries in three districts. По просьбе Департамента миграции Международная организация по миграции завершила проверку системы регулирования миграции Тимора-Лешти. Международная организация по миграции также обеспечивает удовлетворение потребностей в водоснабжении и санитарном обслуживании приблизительно 3500 человек в трех округах.
Among mechanisms outside the United Nations system, the activities of the International Organization for Migration (IOM) deserved particular mention, especially in the light of the growing cooperation between the United Nations system and IOM. Среди механизмов, не относящихся к системе Организации Объединенных Наций, особого упоминания заслуживает Международная организация по миграции (МОМ), особенно в свете растущего сотрудничества между МОМ и системой Организации Объединенных Наций.
Mr. Paiva (Observer for the International Organization for Migration (IOM)) said that in policy documents and public statements, IOM had always highlighted the importance of the consensus on international migration which had been achieved at Cairo. Г-н ПАИВА (Международная организация по миграции) говорит, что МОМ в своих публичных заявлениях и директивных документах всегда подчеркивала большое значение достигнутого в Каире консенсуса по вопросу о международной миграции.