Английский - русский
Перевод слова Investor
Вариант перевода Инвестиций

Примеры в контексте "Investor - Инвестиций"

Примеры: Investor - Инвестиций
Furthermore, as the world's eighth largest economy and twentieth largest foreign investor, Taiwan possesses significant economic strength and continues to share its development experiences with many developing countries through technical and humanitarian assistance. Кроме того, занимая восьмое место в мире по уровню развития экономики и двадцатое место по объему иностранных инвестиций, Тайвань располагает значительной экономической мощью и продолжает делиться своим опытом в области развития со многими развивающимися странами посредством оказания технической и гуманитарной помощи.
And welcome to the Investor Center. И добро пожаловать в центр инвестиций.
The representative of the Multilateral Investment Guarantee Agency noted that the United Republic of Tanzania ranked among the top ten countries of exposure in MIGA's guarantee operations, which was a sign of investor confidence. Представитель Многостороннего агентства по гарантированию инвестиций отметил, что Объединенная Республика Танзания входит в число первых десяти стран по объему операций с гарантиями МАГИ, что является признаком доверия инвесторов.
Other recent achievements in this area included the preparation of the 2010 Investment and Enterprise Responsibility Review, which provides an in-depth analysis of investor and enterprise policies on corporate social responsibility. Другим достижением в этой области стала, в частности, подготовка "Обзора по вопросам инвестиций и ответственности предприятий" за 2010 год, в котором приведен углубленный анализ политики инвесторов и предприятий в сфере корпоративной социальной ответственности.
In Belarus, various training sessions on business planning for investment, key issues and methodologies on investor targeting, and methodologies to collect FDI statistics have been conducted. В Беларуси были проведены различные учебные сессии по бизнес-планированию инвестиций, ключевым вопросам и методике поиска подходящих инвесторов, а также методике сбора статистических данных для ОИП.
The network builds the capacity of the agencies by providing accurate, up-to-date investor information and technical cooperation to help them readjust investment promotion strategies to reap the benefits of international investment and link local productive sectors to the global economy. Сеть способствует укреплению ресурса таких агентств за счет предоставления точных последних данных об инвесторах и оказания им технического содействия в корректировке стратегий привлечения инвестиций в целях получения выгод от иностранных инвестиций и привязки местного производства к мировой экономике.
If, for example, an export credit agency from an industrialized country was providing assistance to an investor for mining operations in a conflict zone, the agency should be obligated to require heightened due diligence in relation to that investment. Если, например, какое-либо кредитно-экспортное агентство из промышленно развитой страны предоставляет помощь инвестору, занимающемуся добычей полезных ископаемых в зоне конфликта, это агентство должно в обязательном порядке требовать проявления повышенной должной осмотрительности в отношении сделанных инвестиций.
A training workshop for Moroccan diplomats was also organized in Rabat. Furthermore, a regional training workshop on strategic investor targeting was organized in Mauritius as part of a series of training events that UNCTAD and the World Association of Investment Promotion Agencies are conducting for developing countries. Аналогичный учебный семинар был организован для марокканских дипломатов в Рабате. Кроме того, в рамках целой серии учебных мероприятий, проводимых для развивающихся стран ЮНКТАД и Всемирной ассоциацией агентств по поощрению инвестиций, в Маврикии был организован региональный учебный семинар по вопросам стратегической адресной работы с инвесторами.
The United States is seeking to undermine investor confidence by alleging a so-called right to United States property in Cuba and holding itself up as the "censor" of potential foreign investment in sectors which may include former United States property. Соединенные Штаты пытаются породить у вкладчиков чувство неуверенности, заявляя о мнимом праве на американскую собственность на Кубе и представляя себя "цензорами" процесса потенциальных иностранных инвестиций, который охватывает и прежнюю собственность Соединенных Штатов.
(a) Restrictions on entry and ownership may be applied on the basis of a screening process, a procedure whereby an investor's projects are assessed by the competent government agency in order to grant or deny authorization to invest; а) ограничения на ввоз и характер собственности могут применяться в рамках процесса рассмотрения инвестиционных заявок - процедуры, в ходе которой проекты инвесторов оцениваются соответствующим государственным учреждением на предмет выдачи или отказа в выдаче разрешения на осуществление инвестиций;
As financial sectors in most developing countries are weak, time is needed to strengthen the financial infrastructure and supervisory and regulatory standards as well as a domestic investor base, before completely liberalizing portfolio investments. поскольку финансовые секторы большинства развивающихся стран развиты довольно слабо, потребуется время для укрепления финансовой инфраструктуры, контрольных и нормативных механизмов и национальной базы инвесторов, с тем чтобы успешно провести либерализацию режима портфельных инвестиций.
For equity investments, MIGA will pay the investor's share of the least of the book value of the assets, their replacement cost and the cost of repair of damaged assets. В отношении инвестиций в форме акционерного капитала МИГА выплачивает долю инвестора в по меньшей мере балансовой стоимости активов и покрывает расходы на их замену и расходы на ремонт поврежденных активов.
In 2002, as part of its overall strategy of capacity building in investment promotion, UNCTAD's Advisory Services on Investment and Training, jointly with the World Association of Investment Promotion Agencies and private sector sponsors, organized two regional workshops in Africa on investor targeting. В 2002 году в рамках своей общей стратегии укрепления потенциала в области поощрения инвестиций Консультативная служба ЮНКТАД по вопросам инвестиций и подготовки кадров совместно со Всемирной ассоциацией агентств по поощрению инвестиций и спонсорами из частного сектора организовала в Африке два региональных рабочих совещания по вопросам адресной работы с инвесторами.
These guarantees seek to reduce the risks of transactions between a private investor (an exporter or provider of services, often from a developed country) and a foreign private recipient (an importer or recipient of an investment or project, often from a developing country). Цель этих гарантий - снизить риски, с которыми сопряжены сделки между частным инвестором (экспортером или поставщиком услуг, часто из развитой страны) и зарубежным частным получателем (импортером или получателем инвестиций или проекта, часто из развивающейся страны).
This measure is derived from changes - between the early 1980s and early 1990s - in four indicators: real trade to GDP, the share of inward foreign direct investment to GDP, institutional investor credit ratings, and the share of manufactures in exports. 29 Этот критерий выведен на основе изменений, происшедших между началом 80-х годов и началом 90-х годов в динамике четырех показателей: реальной доли торговли в ВВП, доли внутренних прямых иностранных инвестиций в объеме ВВП, показателя кредитоспособности институциональных инвесторов и доли готовых изделий в экспорте 29/.
Kyiv, May 29, 2009 - Investment bank Dragon Capital held its 5th Annual Ukraine Investor Conference on May 28-29 in Kyiv. КИЕВ, 29 мая 2009 г. - 28-29 мая инвестиционная компания Dragon Capital провела пятую международную инвестиционную конференцию, посвященную обсуждению текущего состояния и перспектив восстановления экономики Украины, привлекательности бизнес-среды и привлечения иностранных инвестиций.
The Summit also featured the announcement of the 2010 Investor Statement on Catalysing Investment in a Low-Carbon Economy, which advocates strong national climate policies. На Саммите также было озвучено заявление инвесторов 2010 года о стимулировании инвестиций в мероприятия по формированию низкоуглеродной экономики, в котором содержится призыв к осуществлению эффективных национальных стратегий с учетом изменения климата.
The most recent version included in the draft Investor Interest and Capacity Building Needs Report under the title Business Development Course Programme should be effective if fully implemented. Самый последний вариант, включенный в проект доклада по заинтересованности инвесторов и потребностям в создании потенциала под заголовком "Программа курса по вопросам развития финансирования инвестиций", должен оказаться эффективным в случае его полного осуществления.
As part of the Investor Interest and Capacity Building Needs Report, a proposal has been developed by the consultants and the Project Management Unit for a Business Development Course Programme. В качестве части доклада по заинтересованности инвесторов и потребностям в создании потенциала консультантами и Группой по управлению проектом было разработано предложение для программы курса по вопросам привлечения инвестиций.
Ad Hoc Expert Group Meeting on the Feasibility of an Advisory Facility on International Investment Law and Investor - State Disputes for Latin American Countries (9 February 2009, Geneva). Совещание специальной группы экспертов по теме "Изучение возможности создания консультативного механизма по законодательству в области международных инвестиций и урегулированию споров между инвесторами и государством для латиноамериканских стран" (9 февраля 2009 года, Женева).
I've been privy to all manner of chicanery, from fictional kidnappings to inflated investor returns. Я посвещена во всевозможные махинации, начиная с инсценированного похищения, заканчивая недостоверными данными о доходности инвестиций.
The New Ventures Biodiversity Investor Forum has proven to be an effective vehicle to bring together key public and private stakeholders engaged in promoting concrete bio-businesses and attract additional investments for sustainable development. Форум инвесторов по новым инициативам в сфере биоразнообразия доказал свою эффективность в качестве механизма объединения ключевых заинтересованных сторон из государственного и частного секторов, занимающихся поощрением развития конкретного биобизнеса, и привлечения дополнительных инвестиций в интересах устойчивого развития.
In May 2007, a second round of $27 million in funding was announced, led by Investor Growth Capital, with new investors WK Technology Fund, KTB Ventures, and Gold Hill Capital. В мае 2007 года было объявлено о привлечении инвестиций в объёме $27 млн от фондов Investor Growth Capital, WK Technology Fund, KTB Ventures и Gold Hill Capital.
Over 300 officials from 72 developing countries and economies in transition were trained on issues such as "Promoting and retaining investment in times of economic crisis" and "Investor targeting in the services sector". Более 300 должностных лиц из 72 развивающихся стран и стран с переходной экономикой прошли подготовку по таким вопросам, как "Привлечение и сохранение инвестиций в период экономического кризиса" и "Адресная работа с инвесторами в секторе услуг".
Third-generation investments promotion: investor targeting Политика поощрения инвестиций третьего поколения: адресная работа с инвесторами