(a) Any loss of cash, inventory, property, plant, equipment, other assets or negotiable instruments shall be reported at once to the Director, Division for Management Services. |
а) О любом случае потери денежной наличности, товарно-материальных запасов, имущества, производственных фондов, оборудования, других активов или оборотных документов необходимо немедленно сообщать Директору Отдела управленческого обслуживания. |
Thus, distribution of 200 tents to beneficiaries will result in a reduction of inventory (assets) value by equivalent of 200 tents, leaving the balance of 700 tents, but the value of 200 tents will be expensed. |
Таким образом, распределение 200 палаток приведет к сокращению стоимости товарно-материальных запасов (активов) на эквивалент 200 палаток при сохранении остатка в размере 700 палаток, но стоимость 200 палаток будет проведена по счету расходов. |
(a) Rolling out definitive accounting guidance and instructions to all peacekeeping operations and United Nations locations (including a finalized policy on the treatment of inventory) to standardize the accounting treatment of accounting data; |
а) подготовка конкретных методических указаний по ведению учета и инструкций для всех операций по поддержанию мира и мест расположения подразделений Организации Объединенных Наций (включая окончательно доработанное руководство по учету товарно-материальных запасов) в целях стандартизации методов подготовки учетных данных; и |
Nevertheless, the disclosure of headquarters inventory ($13.6 million; see note 23) remained inaccurate, although by an amount deemed immaterial: |
Несмотря на это, данные о стоимости товарно-материальных запасов в штаб-квартирах (13,6 млн. долл. США; см. примечание 23) остались неточными, хотя погрешность была сочтена несущественной: |
While the cost of inventory will be determined using the moving average price once Umoja is fully deployed, the United Nations will be using the most practical way of calculating the costs of inventories for both opening balances and until the transition to Umoja is made. |
Хотя с момента полного развертывания системы «Умоджа» стоимость товарно-материальных запасов будет определяться с использованием скользящей средней цены, Организация Объединенных Наций будет пользоваться наиболее практичным способом расчета стоимости товарно-материальных запасов при определении величины остатков на начало периода до момента полного перехода на систему «Умоджа». |
The higher number of vehicles resulted from the inclusion of 182 light passenger vehicles that had been withdrawn from use but were still shown in inventory |
Большее количество транспортных средств было обусловлено включением 182 легких пассажирских транспортных средств, которые были выведены из употребления, но по-прежнему учитывались в списке товарно-материальных запасов |
(b) the Receiving Agency has deducted the value of its post-liberation inventory (which includes the goods received pursuant to KERP) from the value of its pre-invasion inventory; or |
Ь) ведомство-получатель вычло стоимость материальных запасов после освобождения (включая стоимость товаров, полученных по линии КПЧВ) из стоимости своих товарно-материальных запасов до вторжения; или |
(b) The initial inventory balance as at 1 January 2008 was recognized and incorporated in the biennium accounts as Revaluation Capital Surplus Reserve (Inventory 2008); |
Ь) начальный остаток товарно-материальных запасов на 1 января 2008 года был учтен и включен в счета за двухгодичный период в качестве резерва пересчитанного избыточного капитала (инвентаризация 2008 года); |
2.5% as at 30 June 2004 owing to the 30% increase in the Mission inventory, accompanied by a significant increase in inventory items subject to write-off owing to obsolescence, damage, losses and theft |
По состоянию на 30 июня 2004 года показатель сокращения составил 2,5 процента в связи с увеличением на 30 процентов товарно-материальных запасов Миссии, которое сопровождалось значительным увеличением числа единиц запасов, подлежащих списанию по причине устаревания, причиненного ущерба, утери или кражи |
Inventory balances: determine the causes of the discrepancies in the inventory account, especially those with negative balances, and take steps to evaluate SAP-FLS for possible enhancement (Supply Division) |
Остатки товарно-материальных запасов - выяснить причины расхождений в реестре товарно-материальных запасов, в особенности отрицательных величин, и принять меры по оценке системы САП-ФЛС на предмет ее возможного усовершенствования (Отдел снабжения) |
The higher number was attributable to the planned transfer of vehicles to other missions, mainly to the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali, but which were still recorded in the Mission's inventory pending receipt and inspection of the vehicles by the receiving missions |
Более высокий показатель объясняется планируемой передачей в другие миссии, главным образом в Многопрофильную комплексную миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА), автотранспортных средств, которые при этом по-прежнему учитываются в рамках товарно-материальных запасов Миссии до получения и инспекции автотранспортных средств принимающими их миссиями |
Inventory Inventory measurement criteria in Brazilian legislation are similar to those of the IASB. |
Критерии определения размеров товарно-материальных запасов в бразильском законодательстве сходны с критериями МССУ. |
Inventory adjustments, which boosted growth for a few quarters, will run their course. |
Корректировка товарно-материальных запасов, которая обеспечивала рост в течение нескольких кварталов, будет идти своим чередом. |
Inventory behavior and logistics are good illustrations of this. |
Наглядными примерами здесь являются хранение товарно-материальных запасов и логистическое обеспечение. |
(Increase) decrease in inventory |
(Увеличение) уменьшение стоимости товарно-материальных запасов |
(a) Loss of inventory |
а) Потеря товарно-материальных запасов |
Decrease (increase) in inventory |
Уменьшение (увеличение) товарно-материальных запасов |
Reconciliation of physical inventory and database |
Выверка фактических товарно-материальных запасов и базы данных |
UNDP had a computerized headquarters inventory system since 1995 that was not year-2000-compliant. |
С 1995 года в штаб-квартире ПРООН действует система учета товарно-материальных запасов, которая не соответствует требованиям «проблемы-2000». |
A new categorization system for expendable property was being incorporated into Galileo to enable managers to reduce inventory levels through better planning and control. |
В систему управления материальными запасами "Галилео" включена новая система категоризации расходуемого имущества, с тем чтобы руководители могли уменьшить объемы товарно-материальных запасов за счет совершенствования планирования и контроля. |
2.10 Inventory is capitalized and disclosed as asset in the UNRWA financial statements and expensed when distributed directly from the UNRWA warehouses and central pharmacies. |
2.10 Стоимость товарно-материальных запасов относится на счет активов и отражается в финансовых ведомостях БАПОР, а расходы запасов учитываются при непосредственном отпуске со складов БАПОР и из центральных аптек. |
The unit is divided into sub-units comprising Travel, Shipping and Air Operations; Central Registry; Property Control and Inventory; Stores and Supplies; and Receiving and Inspection. |
Группа состоит из следующих подгрупп: поездок, экспедиторского обслуживания и воздушного транспорта; централизованного учета документов; контроля и учета имущества; складских помещений и товарно-материальных запасов; приемки и инспектирования. |
Total inventory available in the stock |
Общий объем доступных товарно-материальных запасов |
KNPC claims a total of KWD 9,116,109 for lost inventory. |
КНПК требует компенсации в связи с потерей товарно-материальных запасов в размере 9116109 кув. динаров. |
In addition, Galileo did not generate a demand history of inventory items to support the determination of inventory levels. |
Кроме того, система «Галилео» не выдает информацию о потребностях в тех или иных наименованиях товарно-материальных запасов за предыдущий период для облегчения определения объема товарно-материальных запасов. |